[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://shim-signed



Hola,

De interés para quienes usen UEFI Secure Boot. 
Yo aún sigo con mis viejitas y fiables BIOS.

Saludos,

-- 
Camaleón 
# shim-signed po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2021
# This file is distributed under the same license as the shim-signed package.
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shim-signed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian EFI Team <debian-efi@lists.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 19:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:1001
msgid "Configuring UEFI Secure Boot"
msgstr "Configuración de UEFI Secure Boot"

#. Type: error
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:2001
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña inválida"

#. Type: error
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:2001
msgid ""
"The Secure Boot key you've entered is not valid. The password used must be "
"between 8 and 16 characters."
msgstr ""
"La clave que ha introducido para Secure Boot no es válida. La contraseña debe "
"tener entre 8 y 16 caracteres."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:3001
msgid "Disable UEFI Secure Boot?"
msgstr "¿Desea desactivar UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:3001 ../shim-signed-common.templates:5001
msgid ""
"If Secure Boot remains enabled on your system, your system may still boot "
"but any hardware that requires third-party drivers to work correctly may not "
"be usable."
msgstr ""
"Si Secure Boot permanece activado en su sistema, podrá arrancarlo pero cualquier "
"componente que requiera controladores de terceros para funcionar correctamente "
"podría no ser usable."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:4001
msgid "Enable UEFI Secure Boot?"
msgstr "¿Desea activar UEFI Secure Boot?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:4001
msgid ""
"If Secure Boot is enabled on your system, your system may still boot but any "
"hardware that requires third-party drivers to work correctly may not be "
"usable."
msgstr ""
"Si Secure Boot está activado en su sistema, podrá arrancarlo pero cualquier "
"componente que requiera controladores de terceros para funcionar correctamente "
"podría no ser usable."

#. Type: note
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:5001
msgid "Your system has UEFI Secure Boot enabled"
msgstr "Su sistema tiene activado UEFI Secure Boot"

#. Type: note
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:5001
msgid "UEFI Secure Boot is not compatible with the use of third-party drivers."
msgstr "UEFI Secure Boot no es compatible con el uso de controladores de terceros."

#. Type: note
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:5001
msgid ""
"The system will assist you in toggling UEFI Secure Boot. To ensure that this "
"change is being made by you as an authorized user, and not by an attacker, "
"you must choose a password now and then use the same password after reboot "
"to confirm the change."
msgstr ""
"El sistema le asistirá para activar/desactivar UEFI Secure Boot. Para asegurarse "
"de que este cambio lo realiza usted como usuario autorizado, y no un atacante, ahora "
"debe elegir una contraseña y utilizar la misma contraseña después, tras reiniciar "
"el equipo para confirmar el cambio."

#. Type: note
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:5001
msgid ""
"If you choose to proceed but do not confirm the password upon reboot, the "
"Secure Boot configuration will not be changed, and the machine will continue "
"booting as before."
msgstr ""
"Si decide continuar pero no confirma la contraseña tras reiniciar en equipo, la "
"configuración de Secure Boot no cambiará y el equipo se iniciará como antes."

#. Type: password
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:6001
msgid "UEFI Secure Boot password:"
msgstr "Contraseña de UEFI Secure Boot:"

#. Type: password
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:6001
msgid "Please enter a password for configuring UEFI Secure Boot."
msgstr "Por favor, introduzca una contraseña para configurar UEFI Secure Boot."

#. Type: password
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:6001
msgid ""
"This password will be used after a reboot to confirm authorization for a "
"change to Secure Boot state."
msgstr ""
"Se utilizará esta contraseña cuando reinicie para confirmar la autorización "
"del cambio del estado de Secure Boot."

#. Type: password
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:7001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Vuelva a introducir la contraseña para verificarla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:7001
msgid ""
"Please enter the same password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la misma contraseña otra vez para comprobar que la "
"ha tecleado correctamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr "Error al introducir la contraseña."

#. Type: error
#. Description
#: ../shim-signed-common.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Las dos contraseñas que ha introducido no coinciden. Por favor, inténtelo de nuevo."

Reply to: