[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fheroes2-pkg



El 2020-04-19 a las 11:56 +0200, Camaleón escribió:

Saludos, 

-- 
Camaleón 
# fheroes2-pkg po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2013 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the fheroes2-pkg package.
# Changes:
# - Initial translation
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2013, 2015.
# - Updates
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fheroes2-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fheroes2-pkg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-12 05:48+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-19 09:38+0000\n"
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Proceed with downloading and compiling ${PKGG}${VER}?"
msgstr "¿Desea proceder con la descarga y compilación de ${PKGG}${VER}?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"The fheroes2 AI is non-free due to a not-for-sale restriction, and some "
"images may also be non-free."
msgstr ""
"La Inteligencia Artificial (IA) de fheroes2 no es libre debido a una "
"restricción que prohíbe su venta y algunas imágenes también podrían no ser "
"libres."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"The installation process is therefore about to download the source files "
"from SourceForge, compile them, and install the binary deb package(s) "
"[${PKGG_ALL}]."
msgstr ""
"Por tanto, el proceso de instalación consiste en descargar los archivos "
"fuente desde SourceForge, compilarlos e instalar el/los paquete/s deb "
"binario/s «[${PKGG_ALL}]»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please confirm whether you wish this to happen."
msgstr "Confirme si desea proseguir con esta opción."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please remember to run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to build and "
"install guest package(s) for the first time."
msgstr ""
"No se olvide de ejecutar «sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}» para construir e "
"instalar el/los paquete/s invitado/s la primera vez."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Build and install ${PKGG}${VER}"
msgstr "Construir e instalar ${PKGG}${VER}"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Upgrades available for guest package(s)"
msgstr "Actualizaciones disponibles para el/los paquete/s invitado/s"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An update to guest package(s) [${PKGG_ALL}] version ${VER} is available but "
"automatic upgrade is disabled."
msgstr ""
"Se encuentra disponible una actualización del/de los paquete/s invitado/s "
"[${PKGG_ALL}] a la versión ${VER} pero las actualizaciones automáticas están "
"desactivadas."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please remember to run \"sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}\" to build and "
"install guest package(s) or consider installing the APT post-invoke hook."
msgstr ""
"No se olvide de ejecutar «sudo dpkg-reconfigure ${PKGI}» para construir e "
"instalar el/los paquete/s invitado/s o considere la instalación del "
"disparador posterior a la ejecución de APT."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Install APT post-invoke hook?"
msgstr "¿Desea instalar el disparador posterior a la ejecución de APT?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"If activated, the APT post-invoke hook takes care of future automatic "
"upgrades of guest package(s) on host package upgrade. When an update is "
"available, the hook will attempt to download and build the package(s), and "
"(if \"apt-get check\" reports no errors) install them with \"dpkg -i\"."
msgstr ""
"Si se encuentra activado, el disparador posterior a la ejecución de APT "
"tendrá en cuenta las futuras actualizaciones automáticas del/de los "
"paquete/s invitado/s en el equipo. Cuando se encuentre disponible una "
"actualización, el disparador intentará descargar y construir el/los "
"paquete/s y si «apt-get check» no encuentra ningún error, los instalará con "
"«dpkg -i»."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001 ../templates:8001
msgid ""
"Alternatively, guest package(s) can be built by manual invocation of \"dpkg-"
"reconfigure ${PKGI}\"."
msgstr ""
"De manera alternativa, puede construir el/los paquete/s invitado/s "
"ejecutando manualmente «dpkg-reconfigure ${PKGI}»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Remove APT post-invoke hook?"
msgstr "¿Desea eliminar el disparador posterior a la ejecución de APT?"

Reply to: