[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://MailingLists/index.wml



Hola:

On Sun, Sep 16, 2018 at 06:40:43PM +0200, Javier wrote:
> Hola, Rafa:
> 
> Gracias por todo el trabajo de traducción.

Gracias a ti por las revisiones.

> En este archivo, aun siendo considerable en tamaño, solo he vista una
> cosa que me gustaría discutir con la lista:
> 
> Se trata de la coma de la línea 111, pues el «que» introduce una
> subordinada que depende de «direcciones de correo de control
> especiales» y no debería separarse de su referente. Opino que debería
> suprimirse la coma.

Corregido.

> Solo eso, muchas gracias.
> 

Adjunto la traducción y el fichero de diferencias actualizados.

También la he actualizado en el repositorio.

> Un saludo,
> Javier
> 
> 
> 
> On Sun, Sep 16, 2018 at 03:50:54PM +0200, Rafa wrote:
> > Hola:
> > 
> > Adjunto la página actualizada a la revisión en inglés con hash 5475a1...
> > y un fichero de diferencias entre la versión anterior de la traducción
> > y la nueva.
> > 
> > También la he subido al repositorio.
> > 
> > Un saludo,
> > 
> > Rafa.
> > 
> [...]
> -- 
> Javier <jac@inventati.org, 0x9E48FD42>

Un saludo,

Rafa.

#use wml::debian::template title="Listas de correo"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"

<toc-display/>

<toc-add-entry name="intro">Introducción</toc-add-entry>

<p>Debian crece mediante el desarrollo distribuido en todo el
planeta. Por lo tanto, el correo electrónico es la vía preferida para discutir
una gran cantidad de temas.
La mayoría de las conversaciones entre desarrolladores y usuarios 
de Debian se lleva a cabo a través de varias
<a href="https://foldoc.org/mailing%20list";>listas
de correo</a>.</p>

<p>Existen muchas listas abiertas a todo el mundo, esto significa que cualquiera
puede leer aquello que se envía y puede participar en las discusiones.
Animamos a todos a colaborar en el desarrollo de Debian y a difundir 
el software libre. Hay también algunas (pocas) listas de correo que sólo están
abiertas a los desarrolladores oficiales de Debian; por favor, no interprete esto como 
un desarrollo cerrado, es solo que a veces no tiene mucho sentido discutir asuntos internos
con personas que no son desarrolladores.</p>

<p>Todas las listas de correo originales de Debian se mantienen en un 
servidor especial, usando un programa de procesamiento automático de correo
llamado SmartList. Este servidor se llama
<code><a href="https://lists.debian.org/";>lists.debian.org</a></code>.
Todos los mensajes enviados y peticiones de suscripción o de baja tienen que
ir a una dirección en particular de este servidor.</p>


<toc-add-entry name="basics">Uso básico</toc-add-entry>

<p>Toda lista de correo de Debian tiene una dirección para envíos de la forma
<kbd><var>nombredelista</var>@lists.debian.org</kbd>, una dirección
para peticiones de control de la forma 
<kbd><var>nombredelista</var>-request@lists.debian.org</kbd>,
y una página web en 
<kbd>https://lists.debian.org/<var>nombredelista</var>/</kbd>.</p>

<p>Para enviar un mensaje a una lista, simplemente escriba a la dirección
para envíos. Para suscribirse a una lista de correo y tener la oportunidad
de leer los correos entrantes según llegan, o para darse de baja de una lista,
use la dirección de control
(<a href="#subunsub">ver abajo</a>).</p>

<p>Las listas de correos disponibles actualmente están en
<url "https://lists.debian.org/";>, presentadas tanto agrupadas por temas como
sin agrupar.</p>

<p>También mantenemos algunas <a href="https://lists.debian.org/stats/";>estadísticas
de uso</a> de las listas de correo: revise el promedio de envíos 
a la lista antes de suscribirse para evitar ser inundado de mensajes.</p>


<toc-add-entry name="disclaimer">Descargo de responsabilidad / Política de privacidad / Información legal</toc-add-entry>

<p>Las listas de correo son <strong>foros públicos</strong>.</p>

<p>Todos los mensajes que se envían a las listas se distribuyen de dos formas:
se envían a los suscriptores y se copian al
<a href="https://lists.debian.org/";>archivo público</a>, para que la gente
pueda consultar o
<a href="https://lists.debian.org/search.html";>hacer búsquedas</a> sin necesidad de
estar suscrito.</p>

<p>Además, nuestras listas de correo pueden consultarse como
grupos de noticias de Usenet.
Puede hacerse a través de una interfaz web como
<a href="https://groups.google.com/forum/";>Google</a>.</p>

<p>Puede haber otros lugares en los cuales las listas se distribuyan, 
por favor asegúrese de no enviar nunca información confidencial o material
del que no posea licencia a las listas. Esto incluye cosas como direcciones de correo
electrónico. Algo a destacar es que personas o
robots que envían correo no deseado (<em>spammers</em>),
virus, gusanos, etc. se han distinguido por abusar de los correos electrónicos
que se han publicado en nuestras listas de correo.</p>

<p>Debian mantiene las listas de correo de buena fe y llevará a cabo los 
pasos necesarios para restringir todo abuso del cual se tenga noticia y
mantener el servicio de forma normal e ininterrumpida. Al mismo tiempo,
Debian no es responsable de los envíos que se produzcan a la lista de correo o
de cualquier cosa que pueda suceder en relación con estos.</p>

<p>Por favor revise nuestro <a href="disclaimer">descargo de responsabilidad</a>
para más información.</p>


<toc-add-entry name="subunsub">Suscripción / Darse de baja</toc-add-entry>

<p>Cualquier persona se puede dar de alta o baja a cualquier lista de 
correo, siempre y cuando la política de suscripción particular para la
lista sea <q>abierta</q>.</p>

<p>Se pueden usar sencillos formularios web para suscribirse o
darse de baja de listas de correo de forma individual, disponibles
en sus respectivas páginas web en
<url "https://lists.debian.org/";>.</p>

<p>Para suscribirse o darse de baja de múltiples listas de correo
a la vez, use los formularios de
<a href="subscribe">suscripción</a> o
<a href="unsubscribe">baja</a>, respectivamente.
El primero de estos formularios también incluye la descripción y la política de 
suscripción para cada lista.</p>

<p>Las peticiones de suscripción o de baja también pueden enviarse
por correo electrónico, a unas direcciones de correo de control 
especiales que son levemente distintas a las direcciones de las listas.
<strong>Los mensajes de suscripción o de baja NO deben enviarse
a las direcciones de las listas de correo.</strong></p>

<p>Para suscribirse o darse de baja de una lista de correo, por favor envíe
un mensaje a:</p>

<p><var>&lt;nombredelista&gt;</var>-REQUEST@lists.debian.org</p>

<p>con la palabra <q>subscribe</q> o <q>unsubscribe</q> como asunto del correo.</p>

<p><strong>Por favor, recuerde la parte -REQUEST en la dirección.</strong></p>

<p>Como parte del proceso de suscripción, el programa de la lista de correo
le enviará un correo al cual usted tiene que responder para finalizar la
suscripción. Esta es una medida de seguridad para evitar que alguien
suscriba a otra persona en las listas sin su consentimiento.</p>

<h3><a name="subglitches">Fallos comunes en el proceso de suscripción (o baja)</a></h3>

<p>Por favor recuerde que <strong>una petición de baja debe
enviarse desde la dirección de correo que está suscrita</strong>. Si eso no fuese posible, 
el asunto del mensaje deberá ser:
<code>unsubscribe <var>usuariosuscrito@dominio.suscrito</var></code>, o puede usar el 
formulario web de <a href="unsubscribe">baja</a>.</p>

<p>Si está recibiendo mensajes de una lista de correo pero no puede encontrar
la dirección a través de la cual está suscrito, puede usar los encabezados
completos de los mensajes recibidos que incluirán algo como lo
siguiente:</p>

<pre>
  From bounce-debian-foo=quux=example.com@lists.debian.org  Tue Apr 22 01:38:14 2003
</pre>

<p>Esto le dice de una manera fiable que la lista en cuestión se llama
<code>debian-foo</code> y que la dirección de correo suscrita es
<code>quux@example.com</code>. En este caso (ficticio) debería enviar
un correo electrónico a <kbd>debian-foo-request@lists.debian.org</kbd> 
con <kbd>unsubscribe quux@example.com</kbd> en el campo Asunto del correo. La dirección a la que debe enviar
su solicitud de baja también está en la cabecera
«List-Unsubscribe-Header» de cada mensaje de correo.</p>

<p>Lamentablemente no es posible actualmente suscribirse con un nombre
de usuario que se corresponda con uno de los que <em>procmail</em> considera
generados por servidores de correo.
Esto significa que un nombre de usuario no puede contener <q>mail</q>, <q>admin</q>, 
<q>root</q>, <q>master</q> o cadenas similares
(consulte <q>FROM_DAEMON</q> en <kbd>procmailrc(5)</kbd>).</p>

<p>Otra limitación conocida en nuestro programa de listas de correo es
que los correos electrónicos rechazados se eliminan silenciosamente,
y por lo tanto el usuario no tiene indicación real acerca de lo que 
pasó. Por ejemplo, es frecuente que las personas traten de suscribir
una dirección de correo que ya está suscrita: SmartList simplemente ignorará su correo.</p>

<p>Si no está seguro de estar o no suscrito a una de nuestras listas 
de correo, envíe un mensaje a <email majordomo@lists.debian.org> con
</p>
<p><kbd>which <var>su.dirección@de.correo</var></kbd></p>
<p>
en el cuerpo del mensaje. Más 
información acerca de este servicio (el llamado
<q><a href="http://www.infodrom.org/projects/majorsmart/";>MajorSmart</a></q>) se
puede obtener enviando un correo a la misma dirección con 
</p>

<p><kbd>help</kbd></p>

<p> en el cuerpo del mensaje.</p>


<toc-add-entry name="codeofconduct">Código de conducta</toc-add-entry>

<p>Cuando use las listas de correo de Debian, por favor siga 
 <a href="../code_of_conduct">el código de conducta de Debian</a>
 junto con las siguientes reglas:</p>

<ul>
 <li>Las listas de correo existen para promover el desarrollo y uso de Debian.
Mensajes no constructivos, o fuera de tema, u otro tipo de abusos no son bienvenidos.</li>
  <li>No envíe <em><a href="http://foldoc.org/spam";>
      spam</a></em>; consulte la <a href="#ads">normativa de anuncios</a> más
 abajo.</li>
  <li>Envíe todos sus mensajes de correo en inglés. Solamente use otros idiomas
      en las listas donde estén explícitamente permitidos
      (p.ej. español en debian-user-spanish).</li>
  <li>Asegúrese de que está usando la lista apropiada. En particular, no
      envíe preguntas relacionadas con usuarios a listas enfocadas a 
      desarrolladores.</li>
  <li>Procure ajustar las líneas a 80 caracteres o menos en una conversación
      normal. Las líneas de más de 80 caracteres se aceptan
      para mensajes generados por ordenador (p.e., <kbd>ls -l</kbd>).</li>
  <li>No envíe mensajes automáticos de <q>vacaciones</q> o <q>fuera de la oficina</q>.</li>
  <li>No envíe mensajes <q>de prueba</q> para verificar si su cliente de correo funciona.</li>
  <li>No envíe peticiones de suscripción o baja a la dirección de
      la lista; use las direcciones <tt>-request</tt> respectivas.</li>
  <li>Por favor, no envíe sus mensajes en HTML; use, por el contrario, texto sencillo.</li>
  <li>Evite enviar adjuntos grandes.</li>
  <li>No cite mensajes que ha recibido de otras personas en privado,
  a no ser que ya se haya acordado con ellos previamente.</li>
  <li>Cuando responda mensajes a la lista, no envíe copia (CC) al autor
      original a menos que le hayan pedido explícitamente que lo haga.</li>
  <li>Si desea quejarse a alguien por haberle puesto en copia sin solicitarlo, hágalo en privado.</li>
  <li>Si envía mensajes a listas a las que no esté suscrito,
      haga explícito este hecho en el cuerpo de su mensaje.</li>
  <li>No use lenguaje inapropiado; de hecho, algunas personas reciben los
      mensajes vía <em>packet radio</em>, donde maldecir es ilegal.</li>
  <li>Intente no <em><a href="http://foldoc.org/flame";>
      discutir por discutir</a></em>; es descortés.</li>
  <li>Use su sentido común todo el tiempo.</li>
</ul>


<toc-add-entry name="maintenance">Mantenimiento de la lista</toc-add-entry>

<p>Si quiere pedir una nueva lista de correo, por favor, lea el correspondiente
<a href="HOWTO_start_list">CÓMO</a>.</p>

<p>Si tiene problemas al suscribirse o al darse de baja, por favor
asegúrese de haber <a href="#subunsub">seguido el procedimiento apropiado</a>
<strong>antes</strong> de intentar ponerse en contacto con nosotros. Asegúrese de haber revisado
<a href="#subglitches">los problemas concernientes a suscripción/baja</a>.
</p>

<p>Para contactar al administrador de la lista, envíe un mensaje <strong>en inglés</strong>
a <email "listmaster@lists.debian.org">.
<br />
Alternativamente, puede <a href="$(HOME)/Bugs/Reporting">enviar un informe
de fallo</a> al pseudo-paquete
<a href="https://bugs.debian.org/lists.debian.org";>lists.debian.org</a>.

<p>Si usted no ha podido darse de baja de una lista de correo, por favor
incluya copia de todos los encabezados de un mensaje de ejemplo que haya 
recibido de tal lista de correo.</p>


<toc-add-entry name="ads">Normas sobre publicidad / lucha anti-spam en las listas de correo de Debian</toc-add-entry>

<p>Está prohibido el envío de cualquier tipo de correo basura (también conocido como <q>spam</q>) a cualquiera 
de las listas de Debian. A los remitentes de tales correos se les bloqueará poder participar en las listas 
y/o se informará a las autoridades pertinentes.</p>

<p>Los responsables de las listas de Debian harán lo que esté en su mano para 
intentar que estos correos no lleguen a las listas. En un día normal, se 
bloquean más de 40.000 mensajes de este tipo.</p>

<p>Muchas de las reglas que usamos para 
bloquear a los remitentes de correo indeseado y sus mensajes han sido aportadas por los suscriptores.  Si desea 
ayudarnos a reducir aun más la cantidad de este tipo de correo, su ayuda será 
muy apreciada.
<br />
Para informar de correo no deseado necesitará hacer lo siguiente:</p>

<ul>
  <li>Encuentre una copia del mensaje en los <a href="https://lists.debian.org";>archivos 
  de listas</a>.</li>
  <li>Encuentre una regla de SpamAssassin para atrapar este 
  tipo de spam. Tenga en mente que esta regla se aplicará en todas las listas, y que 
  queremos mantener los falsos positivos al mínimo
  (puede ver nuestro conjunto de reglas 
       en <url
        "https://salsa.debian.org/debian-listmasters/spamassassin_config";>)</li>
  <li>Envíe un correo a <email "listmaster@lists.debian.org"> con la URL
  exacta del mensaje, y la regla de filtrado anterior, si es posible.</li>
</ul>

<p>Obtendrá una respuesta cuando actuemos sobre lo que ha remitido.
<br/>
Por favor, tenga presente que sólo actuamos en caso de mensajes/patrones de 
<q>spam</q> que se han enviado hace pocas horas, ya que no hay ninguna razón para
tener reglas de filtrado anticuadas.
<br/>
También, por favor, no envíe listas de reglas preempaquetadas que haya encontrado 
en algún sitio. Raramente proporcionan buenos efectos en nuestras listas, ya que
reciben un tipo de tráfico bastante específico.</p>

<p>No permita que cualquier correo de cualquier lista de Debian en la que esté 
suscrito se envíe a un sistema automático de informe de correo no deseado. De 
hacerlo se le prohibirá recibir tráfico de las listas de Debian, hasta que usted 
consiga mostrar a los responsables de las listas de Debian que no lo hará de nuevo.</p>

<p>Puede encontrar más esfuerzos para reducir el spam en las listas y el archivo
<url "https://lists.debian.org/";> en  
<url "https://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam";>.</p>
--- index-6e5008.wml	2018-06-03 21:28:58.558208228 +0200
+++ index.wml	2018-09-17 20:04:49.633823587 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Listas de correo"
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="6e5008b51180c747355fc109df669e30a83b30c4"
+#use wml::debian::translation-check translation="5475a104b176f3665fa2232373a572967c7d0011"
 
 <toc-display/>
 
@@ -32,25 +32,25 @@
 
 <toc-add-entry name="basics">Uso básico</toc-add-entry>
 
-<p>Toda lista de correo de Debian tiene una dirección de envíos con forma
-<kbd><var>nombredelista</var>@lists.debian.org</kbd>, una dirección de
-para peticiones de control de forma 
+<p>Toda lista de correo de Debian tiene una dirección para envíos de la forma
+<kbd><var>nombredelista</var>@lists.debian.org</kbd>, una dirección
+para peticiones de control de la forma 
 <kbd><var>nombredelista</var>-request@lists.debian.org</kbd>,
 y una página web en 
 <kbd>https://lists.debian.org/<var>nombredelista</var>/</kbd>.</p>
 
 <p>Para enviar un mensaje a una lista, simplemente escriba a la dirección
-de envíos. Para suscribirse a una lista de correo y tener la oportunidad
+para envíos. Para suscribirse a una lista de correo y tener la oportunidad
 de leer los correos entrantes según llegan, o para darse de baja de una lista,
 use la dirección de control
 (<a href="#subunsub">ver abajo</a>).</p>
 
 <p>Las listas de correos disponibles actualmente están en
-<url "https://lists.debian.org/";>, presentadas ordenadas por tema y
-desordenadas.</p>
+<url "https://lists.debian.org/";>, presentadas tanto agrupadas por temas como
+sin agrupar.</p>
 
 <p>También mantenemos algunas <a href="https://lists.debian.org/stats/";>estadísticas
-de uso</a> para las listas de correo: revise el promedio de envíos 
+de uso</a> de las listas de correo: revise el promedio de envíos 
 a la lista antes de suscribirse para evitar ser inundado de mensajes.</p>
 
 
@@ -68,8 +68,7 @@
 <p>Además, nuestras listas de correo pueden consultarse como
 grupos de noticias de Usenet.
 Puede hacerse a través de una interfaz web como
-<a href="https://groups.google.com/forum/";>Google</a>
-o <a href="http://gmane.org/";>Gmane</a>.</p>
+<a href="https://groups.google.com/forum/";>Google</a>.</p>
 
 <p>Puede haber otros lugares en los cuales las listas se distribuyan, 
 por favor asegúrese de no enviar nunca información confidencial o material
@@ -83,7 +82,7 @@
 pasos necesarios para restringir todo abuso del cual se tenga noticia y
 mantener el servicio de forma normal e ininterrumpida. Al mismo tiempo,
 Debian no es responsable de los envíos que se produzcan a la lista de correo o
-de cualquier cosa que pueda suceder en relación con éstos.</p>
+de cualquier cosa que pueda suceder en relación con estos.</p>
 
 <p>Por favor revise nuestro <a href="disclaimer">descargo de responsabilidad</a>
 para más información.</p>
@@ -109,7 +108,7 @@
 
 <p>Las peticiones de suscripción o de baja también pueden enviarse
 por correo electrónico, a unas direcciones de correo de control 
-especiales, que son levemente distintas a las direcciones de las listas.
+especiales que son levemente distintas a las direcciones de las listas.
 <strong>Los mensajes de suscripción o de baja NO deben enviarse
 a las direcciones de las listas de correo.</strong></p>
 
@@ -136,7 +135,7 @@
 formulario web de <a href="unsubscribe">baja</a>.</p>
 
 <p>Si está recibiendo mensajes de una lista de correo pero no puede encontrar
-la dirección a través de la cuál está suscrito, puede usar los encabezados
+la dirección a través de la cual está suscrito, puede usar los encabezados
 completos de los mensajes recibidos que incluirán algo como lo
 siguiente:</p>
 
@@ -153,7 +152,7 @@
 «List-Unsubscribe-Header» de cada mensaje de correo.</p>
 
 <p>Lamentablemente no es posible actualmente suscribirse con un nombre
-de usuario que se corresponda con el uno de los que <em>procmail</em> considera
+de usuario que se corresponda con uno de los que <em>procmail</em> considera
 generados por servidores de correo.
 Esto significa que un nombre de usuario no puede contener <q>mail</q>, <q>admin</q>, 
 <q>root</q>, <q>master</q> o cadenas similares
@@ -162,7 +161,7 @@
 <p>Otra limitación conocida en nuestro programa de listas de correo es
 que los correos electrónicos rechazados se eliminan silenciosamente,
 y por lo tanto el usuario no tiene indicación real acerca de lo que 
-pasó. Por ejemplo, es frecuente que las personas traten de suscribir un
+pasó. Por ejemplo, es frecuente que las personas traten de suscribir
 una dirección de correo que ya está suscrita: SmartList simplemente ignorará su correo.</p>
 
 <p>Si no está seguro de estar o no suscrito a una de nuestras listas 
@@ -206,7 +205,7 @@
   <li>No envíe mensajes <q>de prueba</q> para verificar si su cliente de correo funciona.</li>
   <li>No envíe peticiones de suscripción o baja a la dirección de
       la lista; use las direcciones <tt>-request</tt> respectivas.</li>
-  <li>Por favor, no envíe sus mensajes en HTML; use por el contrario, texto sencillo.</li>
+  <li>Por favor, no envíe sus mensajes en HTML; use, por el contrario, texto sencillo.</li>
   <li>Evite enviar adjuntos grandes.</li>
   <li>No cite mensajes que ha recibido de otras personas en privado,
   a no ser que ya se haya acordado con ellos previamente.</li>
@@ -257,7 +256,7 @@
 bloquean más de 40.000 mensajes de este tipo.</p>
 
 <p>Muchas de las reglas que usamos para 
-para bloquear a los remitentes de correo indeseado y sus mensajes han sido aportadas por los suscriptores.  Si desea 
+bloquear a los remitentes de correo indeseado y sus mensajes han sido aportadas por los suscriptores.  Si desea 
 ayudarnos a reducir aun más la cantidad de este tipo de correo, su ayuda será 
 muy apreciada.
 <br />

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: