Corregido con las sugerencias de Javier Amor, además de varias inconsistencias entre cadenas iguales en el original pero traducidas distintas en diferentes lugares del .po . He normalizado las traducciones de "error" dejándolas como error/es salvo cuando se traduce el verbo fail, también corregido un desliz con "reinciar"-> "reiniciar" Sigo con una duda que se me pasó plantear: Unattended upgrade returned: %s lo he traducido como (o dejado traducido como, no recuerdo si ya estaba traducida esta cadena): Valor devuelto por unattended-upgrade: %s No sé si se refiere al programa/script unattended-upgrade suministrado con el paquete unattended-upgrades o bien se refiere a que "La actualización desatendida devolvió: %s" Además y para terminar, he vuelto a traducir la última cadena, se entenderá mejor que se refiere al fichero de bloqueo de dpkg y no que esté bloqueando un fichero, ya que lo que se bloquea durante el proceso es una aplicación y no un fichero a secas. A lo mejor "liberando" no os parece bien, aunque creo que el sentido es ese. -- Free Software Foundation Associate Member #9537 Manuel "Venturi" Porras Peralta venturi@member.fsf.org
# unattended-upgrades po translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>, 2012 # # - Updates # Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2016. # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guÃa de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Manuel "Venturi" Porras Peralta <venturi@openmailbox.org>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.79\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-04 15:11+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta <venturi@openmailbox." "org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../unattended-upgrade:162 #, python-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Progreso: %s %% (%s)" #: ../unattended-upgrade:418 ../unattended-upgrade:501 #: ../unattended-upgrade-shutdown:161 msgid "All upgrades installed" msgstr "Se han instalado todas las actualizaciones" #: ../unattended-upgrade:420 ../unattended-upgrade:493 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Fallo al instalar actualizaciones" #: ../unattended-upgrade:421 ../unattended-upgrade:494 #, python-format msgid "error message: '%s'" msgstr "mensaje de error: «%s»" #: ../unattended-upgrade:422 ../unattended-upgrade:495 #, python-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "¡dpkg devolvió un error! Vea «%s» para más detalles" #: ../unattended-upgrade:795 #| msgid "" #| "No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the " #| "'mailx' package." msgid "" "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You probably " "want to install the 'mailx' package." msgstr "" "No se ha detectado «/usr/bin/mail» o «/usr/sbin/sendmail», no se puede " "enviar correo. Considere instalar el paquete «mailx»." #: ../unattended-upgrade:811 #, python-format #| msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'" msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s': %s" msgstr "" "[Es necesario reiniciar] Resultado de unattended-upgrades para «%s»: %s" #: ../unattended-upgrade:814 #, python-format #| msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" msgstr "Resultado de unattended-upgrades para «%s»: «%s»" #: ../unattended-upgrade:816 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "Valor devuelto por unattended-upgrade: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:819 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Advertencia: Se requiere reiniciar para completar la actualización.\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:821 #| msgid "Packages that are upgraded:\n" msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "Paquetes que se actualizaron:\n" #: ../unattended-upgrade:823 #| msgid "Packages that are upgraded:\n" msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "Paquetes que se intentaron actualizar:\n" #: ../unattended-upgrade:827 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Paquetes con una actualización disponible en la fuente pero que no se " "actualizarán:\n" #: ../unattended-upgrade:832 msgid "Package installation log:" msgstr "Registro de instalación de paquete:" #: ../unattended-upgrade:835 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Registro de unattended-upgrades:\n" #: ../unattended-upgrade:855 #, python-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Escribiendo el registro de dpkg en «%s»" #: ../unattended-upgrade:987 #, python-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." msgstr[0] "" "Se encontró %s, pero no se reinicia porque %s está activo en el sistema." msgstr[1] "" "Se encontró %s, pero no se reinicia porque %s están activos en el sistema." #: ../unattended-upgrade:1033 #, python-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "El paquete «%s» es actualizable, pero no se puede marcar para la " "actualización (%s)" #: ../unattended-upgrade:1097 #, python-format msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgstr "Paquetes eliminados de forma automática: «%s»" #: ../unattended-upgrade:1103 #| msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgid "Packages were successfully auto-removed" msgstr "Se eliminaron con éxito los paquetes de forma automática" #: ../unattended-upgrade:1105 #| msgid "Installing the upgrades failed!" msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "¡Falló al eliminar automáticamente los paquetes!" #: ../unattended-upgrade:1106 #, python-format #| msgid "error message: '%s'" msgid "Error message: '%s'" msgstr "Mensaje de error: «%s»" #: ../unattended-upgrade:1107 #, python-format #| msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgstr "¡dpkg devolvió un error! Vea «%s» para más detalles" #: ../unattended-upgrade:1125 #, python-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Paquetes bloqueados inicialmente: %s" #: ../unattended-upgrade:1130 #, python-format #| msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgid "Initial whitelisted packages: %s" msgstr "Paquetes permitidos inicialmente: %s" #: ../unattended-upgrade:1133 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Iniciando guión de actualizaciones desatendidas" #: ../unattended-upgrade:1136 #, python-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Fuentes permitidas: %s" #: ../unattended-upgrade:1152 ../unattended-upgrade:1153 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "Se ha detectado un estado no limpio de dpkg, intentando corregir" #: ../unattended-upgrade:1164 #, python-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" #: ../unattended-upgrade:1173 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "No se puede establecer el bloqueo (¿otro gestor de paquetes ejecutándose?)" #: ../unattended-upgrade:1175 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "No se puede establecer el bloqueo de la caché, saliendo" #: ../unattended-upgrade:1182 ../unattended-upgrade:1183 #: ../unattended-upgrade:1363 ../unattended-upgrade:1364 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "La caché tiene paquetes rotos, saliendo" #: ../unattended-upgrade:1226 #, python-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() falló: «%s»" #: ../unattended-upgrade:1236 ../unattended-upgrade:1237 #, python-format #| msgid "An error ocured: '%s'" msgid "An error occurred: '%s'" msgstr "Ocurrió un error: «%s»" #: ../unattended-upgrade:1239 ../unattended-upgrade:1241 #, python-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "Fallo al descargar desde el URI «%s», interrumpiendo" #: ../unattended-upgrade:1245 #, python-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "La descarga ha finalizado, pero no se encuentra el fichero «%s»" #: ../unattended-upgrade:1261 ../unattended-upgrade:1265 #, python-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "El paquete «%s» solicita confirmación a través de un conffile, y se debe " "actualizar de forma manual" #: ../unattended-upgrade:1293 #, python-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "no se ha actualizado el paquete «%s»" #: ../unattended-upgrade:1311 #| msgid "No packages found that can be upgraded unattended" msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" msgstr "" "No se encontraron paquetes que puedan actualizarse de forma desatendida y no " "hay pendiente ninguna desinstalación automática" #: ../unattended-upgrade:1337 #, python-format #| msgid "Packages that are upgraded: %s" msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgstr "Paquetes que se actualizarán: %s" #: ../unattended-upgrade:1406 msgid "print debug messages" msgstr "muestra mensajes de depuración de fallos" #: ../unattended-upgrade:1409 #| msgid "print debug messages" msgid "make apt/libapt print verbose debug messages" msgstr "hace que apt/libapt muestre los mensajes de depuración detallados" #: ../unattended-upgrade:1412 #| msgid "print debug messages" msgid "print info messages" msgstr "muestra mensajes informativos" #: ../unattended-upgrade:1415 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "simulacro, descarga pero no instala" #: ../unattended-upgrade:1418 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" msgstr "actualiza en pequeños pasos (y permite la interrupción con SIGINT)" #: ../unattended-upgrade:1427 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "Necesita tener privilegios de administrador para ejecutar esta aplicación" #: ../unattended-upgrade-shutdown:72 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "Unattended-upgrade en proceso durante el apagado, esperando 5s" #: ../unattended-upgrade-shutdown:125 #| msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" msgstr "Ejecutando unattended-upgrades en modo de apagado" #: ../unattended-upgrade-shutdown:153 #, python-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "Liberando el fichero de bloqueo después de un retraso de %s" #~ msgid "Progress: %s %%: (%s)" #~ msgstr "Progreso: %s %%: (%s)"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature