[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Tux Paint Spanish config file - deadline August 9



Hi fellow translators, unfortunately our Spanish translator isn't able to reach the deadline for Tux Paint (I know this is a little late), but if any of your guys are able to update this file it will really be appreciated.

I have attached the file
(the program and stamps file is translated for Spanish)

the stats are
140 translated
4 fuzzy
42 untranslated

If you have any questions please let me know.
bye
Joe


--- Den lør 26/7/14 skrev Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>:

> Fra: Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>
> Emne: Re: Tux Paint Spanish - deadline August 9
> Til: "Matías Bellone" <matiasbellone+debian@gmail.com>
> Dato: lørdag 26. juli 2014 22.15
> Hi Toote, the file has
> been committed. Thanks. I'll try to reach out to the
> translation group for the config file.
> 
> bye
> Joe
> 
> root@pc:/home/joe/tux/tuxpaint-stamps/po#
> msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null
> tuxpaint-stamps-es.po
> tuxpaint-stamps-es.po:
> 813 oversatte tekster.
> root@pc:/home/joe/tux/tuxpaint-stamps/po#
> cvs commit -m "Spanish (es) complete 813 strings."
> tuxpaint-stamps-es.po
> Password: 
> Checking in tuxpaint-stamps-es.po;
> /cvsroot/tuxpaint/tuxpaint-stamps/po/tuxpaint-stamps-es.po,v 
> <--  tuxpaint-stamps-es.po
> new revision:
> 1.217; previous revision: 1.216
> done
> Mailing tuxpaint-cvs@lists.sourceforge.net...
> Generating notification message...
> Generating notification message... done.
> root@pc:/home/joe/tux/tuxpaint-stamps/po#
> 
> 
> 
> --------------------------------------------
> Den tirs 22/7/14 skrev Matías Bellone
> <matiasbellone+debian@gmail.com>:
> 
>  Emne: Re: Tux Paint Spanish -
> deadline August 9
>  Til: "Joe
> Dalton" <joedalton2@yahoo.dk>
>  Dato: tirsdag 22. juli 2014 03.59
>  
>  On Sun, Jul 20, 2014 at
>  8:38 AM, Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk>
>  wrote:
>  > Hi, the deadline
> for Tux Paint has now been set to August 9. Hope to see
> Spanish in the
>  program.
> 
> >
>  The Program file is finished, but
> stamps and config needs updates (and perhaps the website).
> All three files has been attached.
>  
> Find attached the spanish translation of the
> stamps file.
>  
> Don't
> think I'll be able to review and translate the other two
> files, though.
>  
> 
> Regards,
>  Toote
>
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint Config.\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-19 21:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 22:49+0900\n"
"Last-Translator: dokodemoterebi <lantzgs@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Español <gablistas@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"

#: ../about.h:10
msgid ""
"Welcome to Tux Paint's graphical configuration tool, created by Torsten "
"Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick, and Martin Fuhrer.\n"
"\n"
"This tool allows you to alter Tux Paint's settings, such as full-screen "
"mode, the interface's language, or options to simplify Tux Paint for younger "
"children.\n"
"\n"
"These settings can be set for the current user only or for all users of your "
"computer by making a selection in the 'Settings for' pull-down menu at the "
"bottom.\n"
"\n"
"Use the tabs at the top to select the different setting categories, change "
"the options you'd like to change, and click the 'Apply' button at the bottom "
"to write out a new configuration file.\n"
"\n"
"The next time Tux Paint is launched, the new settings should take effect."
msgstr ""
"Bienvenido a la herramienta gráfica de configuración de Tux Paint, creada "
"por Torsten Giebl, Jan Wynholds, Bill Kendrick y Martin Fuhrer.\n"
"\n"
"Esta herramienta permite alterar las preferencias de Tux Paint, tales como "
"el modo de pantalla completa, el idioma de la interfaz u opciones para "
"simplificar Tux Paint para los niños más pequeños.\n"
"\n"
"Estas preferencias pueden ser fijadas tanto para el usuario actual, como "
"para todos los usuarios del equipo, seleccionando una opción del menú "
"'Preferencias para' en la parte inferior.\n"
"\n"
"Usar las solapas en la parte superior para seleccionar las diferentes "
"categorías de opciones; cambiar las opciones que se deseen y luego hacer "
"clic en el botón 'Aplicar' abajo para guardar un nuevo archivo de "
"configuración.\n"
"\n"
"La próxima vez que se utilice Tux Paint, las nuevas preferencias ya deberían "
"estar activas."

#: ../tuxpaint-config.cxx:208
msgid "(Use system's default)"
msgstr "(Usar predeterminado del sistema)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:95
msgid "(Use system's setting)"
msgstr "(Usar preferencias del sistema)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1527 ../tuxpaint-config2.cxx:2131
msgid "Default (no override)"
msgstr "Predeterminado (no sobrescribir)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1529
msgid "Override: Small"
msgstr "Sobrescribir: Pequeño"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1531
msgid "Override: Medium"
msgstr "Sobrescribir: Medio"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1533
msgid "Override: Large"
msgstr "Sobrescribir: Grande"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1638
msgid "Save Directory?"
msgstr "¿Directorio de Guardado?"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1672
msgid "Data Directory?"
msgstr "¿Directorio de Datos?"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1705
msgid "Color Palette File?"
msgstr "¿Archivo de Paleta de Colores?"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1744
msgid "Quit without applying changes?"
msgstr "¿Salir sin aplicar cambios?"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1745
msgid "&No"
msgstr "&No"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1745
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1781
msgid "current user"
msgstr "usuario actual"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1784
msgid "all users"
msgstr "todos los usuarios"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1788
#, c-format
msgid "Apply changes you made to %s?"
msgstr "¿Aplicar los cambios realizados a %s?"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1789
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1789
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1809 ../tuxpaint-config2.cxx:1812
msgid "Tux Paint Config v"
msgstr "Config. de Tux Paint v"

#. TAB: ABOUT
#: ../tuxpaint-config2.cxx:1821
msgid "About"
msgstr "Acerca de"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1828
msgid "About Tux Paint Config."
msgstr "Acerca de Config. de Tux Paint"

#. TAB: VIDEO / SOUND
#: ../tuxpaint-config2.cxx:1844
#, fuzzy
#| msgid "Video / Sound"
msgid "Video/Sound"
msgstr "Video / Sonido"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1851
msgid "Video:"
msgstr "Video:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1855
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1860
msgid "Run Tux Paint in fullscreen mode, rather than in a window."
msgstr "Usar Tux Paint a pantalla completa, en vez de en una ventana."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1866
msgid "&Native"
msgstr "&Nativo"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1870
msgid "Use native screen resolution in fullscreen mode."
msgstr "Usa la resolución nativa en modo de pantalla completa."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1876
msgid "Window size : "
msgstr "Tamaño de ventana:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1900
msgid "Size of the window, or the resolution in fullscreen."
msgstr "Tamaño de la ventana o de la resolución a pantalla completa."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1906
msgid "&Rotate Orientation"
msgstr "&Rotar Orientación"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1910
msgid ""
"Swap width and height, to rotate 90 degrees (useful for portrait-display on "
"a tablet PC)"
msgstr ""
"Invierte el ancho y la altura, rotando 90º (útil para usar con una Tablet "
"PC)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1916
msgid "Allow S&creensaver"
msgstr "Permitir Sal&vapantallas"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1920
msgid "Don't disable your system's screensaver while Tux Paint is running."
msgstr "No deshabilitar el salvapantallas al usar Tux Paint."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1929
msgid "Sound:"
msgstr "Sonido:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1933
msgid "Enable &Sound Effects"
msgstr "Habilitar Efectos de &Sonido"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1938
msgid "Enable/disable sound effects."
msgstr "Habilita/deshabilita los efectos de sonido."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1947 ../tuxpaint-config2.cxx:1961
msgid "Color Palette File:"
msgstr "Archivo de Paleta de Colores:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1951
msgid "Use &Alternative Color Palette"
msgstr "Usar Paleta de Colores &Alternativa"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1956
msgid ""
"Don't use default color palette, use colors defined in the following file:"
msgstr ""
"No utilizar la paleta de colores predeterminada, usar los colores definidos "
"en el siguiente archivo:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1966 ../tuxpaint-config2.cxx:2509
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2594
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar..."

#. TAB: MOUSE / KEYBOARD
#: ../tuxpaint-config2.cxx:1977
#, fuzzy
#| msgid "Mouse / Keyboard"
msgid "Mouse/Keyboard"
msgstr "Ratón / Teclado"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1985
msgid "Cursor:"
msgstr "Cursor:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1989
msgid "&Fancy Cursor Shapes"
msgstr "Formas de Cursor de &Fantasía"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:1994
msgid ""
"Change the shape of the mouse pointer depending on where the mouse is and "
"what you are doing."
msgstr ""
"Cambia la forma del puntero del ratón dependiendo de donde se encuentre el "
"ratón y lo que se esté haciendo."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2000
msgid "&Hide Cursor"
msgstr "&Ocultar Cursor"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2005
msgid "Completely hides cursor (useful on touchscreen devices)."
msgstr "Esconde por completo el cursor (útil con dispositivos táctiles)"

#. Fl_Group* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2014 ../tuxpaint-config2.cxx:2632
msgid "Keyboard:"
msgstr "Teclado:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2018
msgid "Enable &Keyboard Shortcuts"
msgstr "Habilitar Atajos de &Teclado"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2023
msgid ""
"Allows key combinations to be used as shortcuts for certain commands. (e.g., "
"Control+S to Save)"
msgstr ""
"Permite usar combinaciones de teclas como atajos para ciertos comandos (p."
"ej.: Ctrl+S para Guardar)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2035 ../tuxpaint-config2.cxx:2617
msgid "Mouse:"
msgstr "Ratón:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2039
msgid "&Grab Mouse Pointer"
msgstr "&Retener el Puntero del Ratón"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2044
msgid "Prevents the mouse pointer from leaving the Tux Paint window."
msgstr "Previene que el puntero del ratón deje la ventana de windows."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2049
msgid "Mouse &Wheel Support"
msgstr "Soporte para R&ueda del Ratón"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2054
msgid ""
"Allows a mouse wheel to be used to scroll through items. (e.g., brushes, "
"stamps)"
msgstr ""
"Permite utilizar la rueda del ratón para desplazarse por los elementos. (p."
"ej.: pinceles, sellos)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2059
msgid "No &Button Distinction"
msgstr "No Distinguir &Botones"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2063
msgid "Allows middle and right mouse buttons to be used for clicking, too."
msgstr ""
"Permite que los botones central y derecho sean utilizados para cliquear "
"también. "

#. TAB: SIMPLIFCIATION
#. FIXME: From here on, not using 'boxx/boxy' trick, used above -bjk 2011.04.15
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2076
msgid "Simplification"
msgstr "Simplificación"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2084
msgid "Interface Simplification:"
msgstr "Simplificación de la Interfaz"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2088
msgid "Disable Shape &Rotation"
msgstr "Deshabilitar &Rotación de Figuras"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2093
msgid "Shape tool's rotation step is disabled. Useful for younger children."
msgstr ""
"Deshabilita el paso de rotación de las herramientas de figuras. �til para "
"niños pequeños."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2098
msgid "Simple Stamp &Outlines"
msgstr "C&ontornos Simples en Sellos"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2103
msgid ""
"Draw a rectangle around the cursor when placing stamps, rather than a "
"detailed outline. (For slow computers and thin clients.)"
msgstr ""
"Dibuja un rectángulo alrededor del cursor mientras se colocan sellos, en vez "
"de un contorno detallado. (Para computadoras lentas y clientes livianos.)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2108
msgid "Show &Uppercase Text Only"
msgstr "Mostrar Solamente Texto en Mayúsc&ulas"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2113
msgid ""
"Cause all text in Tux Paint (button labels, dialogs, etc.) to appear in "
"UPPERCASE rather than Mixed Case."
msgstr ""
"Hace que todo el texto en Tux Paint (etiquetas de botones, diálogos, etc.) "
"aparezca en mayúsculas."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2122
msgid "Initial Stamp Size:"
msgstr "Tamaño inicial de Sellos:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2139
msgid "Control Simplification:"
msgstr "Simplificación del Control:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2143
msgid "Disable '&Quit' Button and [Escape] key"
msgstr "Deshabilitar el Botón 'Salir' [y la tecla Esc.]"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2148
msgid ""
"Clicking the window's close (X) button in the title bar, or pressing "
"[Alt]+[F4] or [Shift]+[Ctrl]+[Escape] will still quit Tux Paint."
msgstr ""
"Hacer clic en el botón de cerrar de la ventana (X) o presionar [Alt]+[F4] o "
"[Shift]+[Ctrl]+[Esc.] igualmente finalizará Tux Paint."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2153
msgid "Disable '&Stamps' Tool"
msgstr "Deshabilitar Herramienta '&Sellos'"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2158
msgid "Do not load stamps at startup, thus disabling the Stamps tool."
msgstr "No carga los sellos al iniciar, dejando deshabilitada esa función."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2163
msgid "Disable Stamp &Controls"
msgstr "Deshabilitar &Controles de Sellos"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2168
msgid ""
"Simplify the 'Stamps' tool by removing the stamp control buttons (Shrink, "
"Grow, Mirror and Flip)."
msgstr ""
"Simplifica la herramienta 'Sellos' removiendo los botones de control de "
"sellos (Encoger, Agrandar, Espejar e Inverir)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2173
#, fuzzy
#| msgid "Disable Magic &Controls"
msgid "Disable &Magic Controls"
msgstr "Deshabilitar &Controles de Herram. Mágicas"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2178
msgid ""
"Simplify the 'Magic' tools by removing the buttons to switch between paint "
"and fullscreen modes."
msgstr ""
"Simplifica las herramientas 'Mágicas', removiendo los botones para cambiar a "
"los modos de pintura y pantalla completa."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2183
#, fuzzy
#| msgid "Disable '&Stamps' Tool"
msgid "Disable '&Label' Tool"
msgstr "Deshabilitar Herramienta '&Sellos'"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2188
msgid "Disable the 'Label' text-entry tool (leaving only the 'Text' tool)."
msgstr ""

#. TAB: LANGUAGES
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2199
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2205
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2209
msgid "Language : "
msgstr "Idioma :"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2224
msgid "Run Tux Paint in a particular language (overriding system's settings)."
msgstr ""
"Usar Tux Paint en un idioma específico (anulando las preferencias del "
"sistema)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2229
msgid "&Mirror Stamps"
msgstr "Es&pejar Sellos"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2234
msgid ""
"Automatically mirror-image all mirror-able stamps. Useful for users who "
"prefer things appearing right-to-left."
msgstr ""
"Automáticamente espejar todos los sellos espejables. �til para usuarios que "
"prefieren cosas que aparecen de derecha a izquierda."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2243
msgid "Fonts:"
msgstr "Fuentes:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2247
msgid "Load System &Fonts"
msgstr "Cargar las &Fuentes del Sistema"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2252
msgid ""
"Attempt to load more fonts, found elsewhere on your computer. (Note: may "
"cause instability!)"
msgstr ""
"Intentar cargar más tipos de letra, en la computadora. (Nota: puede causar "
"inestabilidad!)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2257
msgid "Load All &Locale Fonts"
msgstr "Cargar todo y las Fuentes del Sistema"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2262
msgid ""
"Load all locale-specific fonts installed in Tux Paint, regardless of the "
"locale Tux Paint is being run under."
msgstr ""
"Cargar todas las fuentes de idiomas específicas instaladas en Tux Paint, sin "
"importar en que idioma está funcionando el sistema en el que Tux Paint está "
"instalado."

#. TAB: PRINTING
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2273
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2279
msgid "Print Permissions:"
msgstr "Permisos de Impresión:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2283
msgid "Allow &Printing"
msgstr "Permitir &Impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2288
msgid "Let users print from within Tux Paint."
msgstr "Permite que los usuarios impriman desde Tux Paint."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2293
msgid "Print Delay : "
msgstr "Demora para Imprimir:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2299
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2303
msgid ""
"Restrict printing to once every N seconds. (Enter '0' to allow unrestricted "
"printing.)"
msgstr ""
"Restringir impresión a una vez cada N segundos. (Ingresar '0' para permitir "
"una impresión libre.)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2311
msgid "Show Printer Dialog:"
msgstr "Mostrar Diálogo de Impresion"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2316
msgid "Only when [Alt] &modifier key is held"
msgstr "Sólo cuando la tecla [Alt] está presiona&da"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2323
msgid "Always &show printer dialog"
msgstr "Siempre &mostrar el diálogo de impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2330
msgid "&Never show printer dialog"
msgstr "&Nunca mostrar el diálogo de impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2337
msgid "(Even when [Alt] is held.)"
msgstr "(Aún cuando [Alt] está presionada.)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2351
msgid "Save printer configuration"
msgstr "Guardar la configuración de la impresora"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2360
msgid "Print Commands:"
msgstr "Comandos de Impresión:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2364
msgid "Use &Alternative Print Command"
msgstr "Usar Comando &Alternativo de Impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2369
msgid ""
"Override Tux Paint's default setting for print command ('lpr') with another. "
"(Advanced! Unix/Linux only!)"
msgstr ""
"Sobrescribir el comando predefinido de impresión de Tux Paint ('lpr') con "
"otro. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2379
msgid ""
"Enter the command for printing. It must accept a PostScript format on its "
"standard input (STDIN)."
msgstr ""
"Ingresar comando de impresión. Debe aceptar un formato PostScript como "
"entrada estándar (STDIN)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2390
msgid "Use &Alternative Print Dialog"
msgstr "Usar Diálogo &Alternativo de Impresión"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2395
msgid ""
"Override Tux Paint's default setting for print dialog ('kprinter') with "
"another. (Advanced! Unix/Linux only!)"
msgstr ""
"Sobrescribe el diálogo de impresión predefinido de Tux Paint ('kprinter') "
"por otro. (¡Avanzado! ¡Sólo Unix/Linux!)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2405
msgid ""
"Enter the print dialog command. It must accept a PostScript format on its "
"standard input (STDIN)."
msgstr ""
"Ingresar el comando del diálogo de impresión. Debe aceptar un formato "
"PostScript como entrada estándar (STDIN)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2412
msgid "Paper Size : "
msgstr "Tamaño de Papel:"

#. TAB: SAVING
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2433
msgid "Saving"
msgstr "Guardado"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2440
msgid "Save Over Earlier Work:"
msgstr "Guardar Sobre Trabajo Previos:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2444
msgid "&Ask Before Overwriting"
msgstr "&Consultar antes de Sobresecribir"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2449
msgid ""
"When re-saving an image, ask whether to overwrite the earlier version, or "
"make a new file."
msgstr ""
"Al guardar una imagen, consultar si sobrescribir la versión anterior o "
"generar un nuevo archivo."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2454
msgid "Always &Overwrite Older Version"
msgstr "Siempre S&obrescribir la Versión Anterior"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2459
msgid ""
"When re-saving an image, always overwrite the earlier version. (Warning: "
"Potential for lost work!)"
msgstr ""
"Al volver a guardar una imagen, siempre sobrescribir la versión anterior. "
"(Advertencia: ¡Es posible perder el trabajo!)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2464
msgid "Always Save &New Picture"
msgstr "Siempre Guardar una &Nueva Imagen"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2469
msgid ""
"When re-saving an image, always make a new file. (Warning: Potential for "
"lots of files!)"
msgstr ""
"Al volver a guardar una imagen, siempre crear un nuevo archivo. "
"(Advertencia: ¡Es posible que se generen muchos archivos!)"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2476
msgid "Start Blank:"
msgstr "Comenzar en Blanco:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2481
msgid "Start with &Blank Canvas"
msgstr "Comenzar con un Lienzo en &Blanco"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2490
msgid "Save Directory:"
msgstr "Directorio de Guardado:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2494
msgid "Use &Alternative Save Directory"
msgstr "Usar un Directorio de Guardado &Alternativo"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2499
msgid ""
"Do not save pictures in the standard directory, use the following location:"
msgstr ""
"No guardar imágenes en el directorio estándar, usar la siguiente ubicación:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2504
msgid "Alternative Save Directory:"
msgstr "Directorio de Guardado Alternativo:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2516
msgid "More Saving Options:"
msgstr "Más Opciones de Guardado:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2521
msgid "Disable '&Save' Button"
msgstr "Deshabilitar el Botón '&Guardar'"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2526
msgid ""
"Don't allow pictures to be saved. Tux Paint acts as temporary 'scratch "
"paper.'"
msgstr ""
"No permite guardar imágenes. Tux Paint actúa como un bloc para 'garabatos "
"temporales'."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2532
msgid "&Auto-save on Quit"
msgstr "&Auto-guardar al Salir"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2537
msgid "Don't ask to save current picture when quitting; just save."
msgstr ""
"No consulta si guardar el dibujo en curso al salir; simplemente lo guarda."

#. TAB: DATA
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2549
msgid "Data"
msgstr "Información"

#. FIXME: Looks awful:
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2557
msgid "Lockfile:"
msgstr "Archivo de Bloqueo:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2561
msgid "&Don't use lockfile"
msgstr "&No usar archivo de bloqueo"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2565
msgid ""
"Do not check for a lockfile. Allow Tux Paint to be launched multiple times. "
"(May be necessary in a networked environment.)"
msgstr ""
"No verifica la existencia de un archivo de bloqueo. Permite a Tux Paint "
"ejecutarse múltiples veces. (Esto puede ser necesario en un entorno de red)."

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2575
msgid "Data Directory:"
msgstr "Directorio de Datos:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2579
msgid "Use &Alternative Data Directory"
msgstr "Usar Directorio de Datos &Alternativo"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2584
msgid ""
"Do not load brushes, stamps, etc. from the standard directory, use the "
"following location:"
msgstr ""
"No cargar pinceles, sellos, etc. del directorio estándard, usar la siguiente "
"ubicación:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2589
msgid "Alternative Data Directory:"
msgstr "Directorio de Datos Alternativo:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2611
msgid "Accessibility"
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2621
msgid "Sticky mouse clicks"
msgstr ""

#. Fl_Check_Button* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2625
msgid ""
"Useful for users who have difficulty clicking and dragging. When enabled, "
"click and release to start painting, move to paint, and click and release "
"again to stop. It can also be combined with joystick- and keyboard-based "
"pointer controls."
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2636
msgid "Keyboard controls the mouse pointer"
msgstr ""

#. Fl_Check_Button* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2640
msgid ""
"When enabled, the arrow keys or numbers can be used to move the mouse "
"pointer. Number 5, Space, Insert or F5 can be used to click. (When in \"Text"
"\" or \"Label\" tools, the numbers and space cannot be used.) Also, F4 "
"cycles the pointer between the \"Tools\" box, \"Colors\" box and drawing "
"canvas, F8 and F7 move up/down inside the \"Tools\" box, and F11 and F12 "
"move left/right inside the \"Tools\" and \"Colors\" boxes."
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2648
msgid "Onscreen keyboard:"
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2652
msgid "Show a keyboard on the screen"
msgstr ""

#. Fl_Check_Button* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2656
msgid ""
"Display a keyboard on the screen when the \"Text\" and \"Label\" tools are "
"enabled, so you can 'type' with the mouse pointer."
msgstr ""

#. Fl_Box* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2661
msgid "Layout"
msgstr ""

#. Fl_Choice* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2673
msgid "How are keys organized in the keyboard"
msgstr ""

#. Fl_Box* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2678
msgid "Disable layout changes"
msgstr ""

#. Fl_Check_Button* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2683
msgid "Disable the buttons that allow changing the keyboard layout."
msgstr ""

#. Fl_Group* o
#. TAB: JOYSTICK
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2701
msgid "Joystick"
msgstr ""

#. o->box(FL_PLASTIC_UP_BOX);
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2712
msgid "Main device:"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2722
msgid "Device number to use. (SDL starts numbering at 0)"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2733
msgid ""
"Joystick slowness. Increase this value for people with slow reactions. "
"(0-500; default value is 15)"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2745
msgid ""
"SDL events under threshold will be discarded, useful to discard accidental "
"unwanted movements. (0-32766; default value is 3200)"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2755
msgid "Limit speed when moving. (1-7; default value is 7)"
msgstr ""

#. Fl_Group* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2762
msgid "Hat:"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2771
msgid "Hat slowness. (0-500; default value is 15)"
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2783
msgid ""
"Hat timeout, the number of milliseconds to wait before starting to move "
"continuously. (0-3000; default value is 1000)"
msgstr ""

#. Fl_Group* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2794
msgid "Buttons to disable:"
msgstr ""

#. Fl_Input* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2810
msgid ""
"If for any reason one or more buttons of the joystick are posing problems, "
"you can disable them here using a comma separated list of button numbers. (e."
"g. 2,3,5)"
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2819
msgid "Button shortcuts:"
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2823
msgid ""
"Here you can configure shortcuts for the different buttons of the joystick. "
"(Beware to not assign a shortcut to the button used to draw.)"
msgstr ""

#. Fl_Box* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2828
msgid "Button number for the Escape key."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2836
msgid "Button number for the Brush tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2844
msgid "Button number for the Stamps tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2852
msgid "Button number for the Lines tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2860
msgid "Button number for the Shapes tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2868
msgid "Button number for the Text tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2876
msgid "Button number for the Label tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2884
msgid "Button number for the Magic tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2892
msgid "Button number for Undo."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2900
msgid "Button number for Redo."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2908
msgid "Button number for the Eraser tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2916
msgid "Button number for the New tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2924
msgid "Button number for the Open tool."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2932
msgid "Button number for saving."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2940
msgid "Button number for Page Setup."
msgstr ""

#. Fl_Spinner* o
#: ../tuxpaint-config2.cxx:2948
msgid "Button number for printing."
msgstr ""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2970
msgid "Settings for : "
msgstr "Preferencias para:"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2974
msgid "Current User"
msgstr "Usuario Actual"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2975
msgid "All Users"
msgstr "Todos los Usuarios"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2981
msgid "Use \"All Users\" Settings"
msgstr "Usar las preferencias de \"Todos los Usuarios\""

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2985
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:2993
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:3000
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminado"

#: ../tuxpaint-config2.cxx:3007
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint Config."
msgstr "Config. de Tux Paint"

#: ../tuxpaint-config.desktop.in.h:2
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr "Configurar Tux Paint"

Reply to: