[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://ptext-jisfonts



> msgid "You have to run `jisftconfig add' after installation."
> msgstr "Debe ejecutar 'jisftconfig add' después de la instalación."
Hay veces que las comillas son literales, pero cuando se refieren a
órdenes, mejor usar «jistconfig...» (más nuestro :).

> "If you want to use jisfonts with xdvik-ja and/or dvipsk-ja, you will have to "
> "run `jisftconfig add' with root privileges after installation. This command "
> "will set up the environment for jisfonts."
> msgstr ""
> "Si usted quiere usar jisfonts con xdvik-ja y/o dvipsk-ja, deberá"
> "ejecutar 'jisftconfig add' depués de la instalación con privilegios de root. Este comando "
> "establecerá el entorno para jisfonts."
"Si desea usar jisfonts...." ....
en lugar de "con privilegios de root" puedes poner "con privi... del
usuario «root»",  o "ejecutar .... como administrador"

> "For more details, read /usr/share/doc/ptex-jisfonts/README.Debian and "
> "jisftconfig(1)."
> msgstr ""
> "Para más detalles, lea /usr/share/doc/ptex-jisfonts/README.Debian y "
> "jisftconfig(1)."

Esto último supongo que es cuestión de gustos. En estos casos, suelo
usar «consulte» o «véase» en lugar de «leer» (muy coloquial).

-- 
Omar Campagne Polaino


Reply to: