[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://bugzilla



Para la ronda de actualización.


-- 
Saludos

Fran
# bugzilla po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2008, 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>, 2005
#
#   - Updates
#       Alba Ferri Fitó <branvan2k@gmail.com>, 2008
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 3.2.4.0-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmación de contraseña:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador de Bugzilla:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for "
#| "the administrator will be sent to this address. This email address is "
#| "also used as the administrator login for Bugzilla."
msgid "Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for the administrator will be sent to this address. This email address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr "Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico del administrador de Bugzilla; todos los correos dirigidos al administrador se enviarán a esta dirección. Esta dirección de correo electrónico también se usa como el nombre de usuario para acceder a Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the @. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr "Una dirección válida debe contener exactamente una «@», y como mínimo un «.» después de la «@». Podrá cambiar esta configuración a través de la interfaz web de Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Nombre real del administrador de Bugzilla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Contraseña para la cuenta de administrador de Bugzilla:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "¿Se han personalizado los valores de «Status» o «Resolution»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
#| msgid ""
#| "If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /"
#| "usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl before running it."
msgid "If values in the Status or Resolution fields have been customized, the checksetup procedure must be modified appropriately before installation can continue."
msgstr "Si ha personalizado los valores de los campos «Status» o «Resolution», debe modificar el proceso «checksetup» apropiadamente antes de que la instalación pueda continuar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian.pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d directory can be used to automatically apply your modifications before execution."
msgstr "En cada actualización de este paquete, una nueva versión del script «checksetup_nondebian.pl» se instalará, se puede utilizar el directorio «/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d» para aplicar automáticamente sus modificaciones antes de la ejecución."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
#| msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr "¿Desea que se le pregunte sobre los valores personalizados de «Status»/«Resolutions» en cada actualización?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted at each package upgrade."
msgstr "Si modificó los campos «Status»/«Resolution» y creó un script en «/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d» para aplicar los cambios a «/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl», puede que quiera evitar que se le pregunte cada vez que se actualice el paquete."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr "Si acepta que se le pregunte, tendrá que ejecutar «/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl»  por sí mismo, en cada actualización del paquete, antes de utilizar Bugzilla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-checksetup.d scripts)."
msgstr "Si no modificó «Status»/«Resolution», debería evitar que se le pregunte ya que «checksetup.pl» se ejecutará automáticamente (junto con los scripts «{pre.post}-checksetup.d»)."


Reply to: