On Tue, Dec 28, 2004 at 02:04:22PM -0600, David Moreno Garza wrote: > > Lo que yo considero conveniente es que si se envía un documento como RFC > o LCFC, y nadie más le hace comentarios o modificaciones, éste puede ser > agregado al CVS. Un ejemplo, el traductor Juan Pérez trabaja en el nuevo > documento Deb HOWTO, y lo envía a revisión. Nadie dice nada. Pasan > quince días. Si alguien tiene acceso de escritura al webwml, lo sube y > listo. ¿Qué más puede esperar? ¿Qué se puede esperar luego de no recibir > modificaciones? El acceso al webwml es una responsabilidad. No se debe subir a "ciegas". Si alguien sube cosas al webwml espero que, como yo hago, revise los contenidos bien. Así al menos hay _una_ revisión al documento. > A lo que voy es que no se puede culpar el no haber revisado, si nadie lo > hizo. Si la persona que lo subió al CVS no es la misma que la que lo escribió sí se puede culpar: al que la ha subido. No se deben subir cosas sin revisarlas antes. > Sólo son mis dos centavos. > Mis dos centavos es que éste es el eterno problema de qué se prefiere, si contenidos traducidos mal o contenidos sin traducir. Evidentemente, eso no es blanco ni negro (hay cosas que pueden tener erratas, estar mal traducidas, muy mal traducidas, o horrendamente mal traducidas..) En cualquier caso, algunos de las erratas se podrían haber detectado fácilmente con un simple revisor ortográfico. ¿O es que nadie utiliza ispell/aspell? Para otras haría falta un revisor gramatical quizás mejor que COES [1] (ahora mismo no se si está o no integrado con el ispell de Debian) Saludete Javi [1] http://www.datsi.fi.upm.es/~coes/ y http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/novatica-mono/coes/node1.html
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature