Hola a todos, He estado mirando el estado de las traducciones de plantillas debconf y es muy mejorable. Ordenandolas por prioridad (i.e. las más utilizadas) , tenemos: fontconfig 0, ( ) 703 samba 93, (27t;1f;1u ) 497 powermgmt-base 0, ( ) 486 console-data 0, (0t;3f;73u ) 477 gdm 33, (1t;0f;2u ) 455 hotplug 55, (5t;2f;2u ) 449 spamassassin 0, ( ) 434 postfix 0, ( ) 391 libnet-perl 0, ( ) 375 openoffice.org 0, ( ) 354 cupsys 33, (2t;0f;4u ) 346 zsh 0, ( ) 259 squid 0, ( ) 254 ntp 0, ( ) 235 checksecurity 0, ( ) 212 webalizer 0, ( ) 201 apmd 88, (8t;1f;0u ) 200 clamav 0, ( ) 194 dwww 84, (16t;0f;3u ) 193 slrn 56, (14t;3f;8u ) 190 (...) [He omitido las tres primeras, ifupdown, tetex-bin y apache que ya tienen una revisión en el BTS] ¿Quién se anima a traducirlas? La traducción de plantillas es sencilla, y más si están basadas en po-debconf, ya que, en este caso, sólo es necesario traducir un fichero po (bajo debian/po). Para los que os animeis, os envío una plantilla que se debería incluir como encabezado de todos los ficheros po (sustituyendo XXXX por sus valores correspondientes). A los que quieran colaborar, mandad, por favor, una nota a la lista (diciendo de qué os ocupais) y cuando tengais la traducción remitidla primero a la lista (para revisarla) antes de enviarla al BTS. Una vez enviada al BTS (no se os olvide poner los tags 'l10n' y 'patch') enviad aquí el número de bug asignado para que podamos hacer seguiimiento después. Esto es solo una muestra de las plantillas de debconf que hay que revisar (en total a mí me salen más de de 260). Si la cosa tiene interés enviare la lista completa más adelante. Un saludo Javi
# XXXX translation to spanish # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the XXXX package. # # Changes: # - Initial translation # XXXXXXXXXXXXXXXXXXX , 2004 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XXXX VERSION\n" "POT-Creation-Date: XXXXXXXXXXX\n" "PO-Revision-Date: XXXXXXXXXXXX\n" "Last-Translator: XXXXXXXXXXXXX\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature