Re: Mas preguntillas
On Mon, Apr 16, 2001 at 04:59:53PM +0200, Luis Gracia wrote:
> Otras pocas mas de preguntillas, termino con el directorio
> devel/website/, lo mando, y ganamos terreno a los franceses:
>
> - check out =
> (referido al CVS)
Obtener una copia.
Así lo he traducido yo en el libro de CVS
(http://www.dat.etsit.upm.es/~jfs/debian/doc/cvs-hispalinux/cvsbook-es)
aunque no quiero decir con esto que sea una autoridad :)
> - parsing =
> (por un script que parsing los ficheros de paquetes y la base de
> datos de desarrolladores.
Un script que lee los ficheros de paquetes
> - touch =
> (tocas, si, pero ser refiere 'touch the file', alguien sabe como
> se dice en spanish, a ver informaticos.... Un ejemplo de frase:
> "Simplemente touch el fichero people.names si quiere construir
> people.xy.html")
Creo que la de Jaime (crear el fichero X vacío con el comando 'touch')
> - i18n-ed =
> (paginas que son generadas por el script <tt>mklist</tt>, el cuan
> no es i18n-ed.)
Esto se refierte al script yo diría
"el script mklist aún no tiene capacidades de internacionalización"
>
>
> Lo de las slices, de antes, por si sirve de algo se refiere a las
> traducciones en varios ficheros de
"slices" ya se ha discutido pero voy a proponer: etiquetas.
Javi
Reply to: