[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#951433] po-debconf://minissdpd/ru.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

# Russian translation of minissdpd debconf template
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minissdpd package.
# Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>, 2018-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minissdpd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: minissdpd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-31 14:58+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 10:22+0500\n"
"Last-Translator: Lev Lamberov <dogsleg@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10N Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid "MiniSSDP daemon configuration"
msgstr "Настройка службы MiniSSDP"

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon is being installed (perhaps as a dependency for UPnP "
"support) but will not function correctly until it is configured."
msgstr ""
"Служба MiniSSDP установлена (возможно, в качестве зависимости для поддержки "
"UPnP), но не будет работать правильно до её настройки."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"MiniSSDP is a daemon used by MiniUPnPc to speed up device discovery. For "
"security reasons, no out-of-box default configuration can be provided, so it "
"requires manual configuration."
msgstr ""
"MiniSSDP представляет собой службу, используемую MiniUPnPc для ускорения "
"обнаружения устройств. В целях обеспечения безопасности готовые настройки по "
"умолчанию более не предоставляются, поэтому требуется ручная настройка."

#. Type: note
#. Description
#: ../minissdpd.templates:2001
msgid ""
"Alternatively you can simply override the recommendation and remove "
"MiniSSDP, or leave it unconfigured - it won't work, but MiniUPnPc (and UPnP "
"applications) will still function properly despite some performance loss."
msgstr ""
"Вы можете просто игнорировать эту рекомендацию и удалить MiniSSDP, либо "
"оставить службу не настроенной — она **не будет работать**, но MiniUPnPc (и "
"ваши UPnP-приложения) всё ещё будут работать корректно, несмотря на "
"некоторую потерю производительности."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid "Start the MiniSSDP daemon automatically?"
msgstr "Запускать службу MiniSSDP автоматически?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if the MiniSSDP daemon should start automatically, now "
"and at boot time."
msgstr ""
"Выберите эту опцию, если службу MiniSSDP следует запустить сейчас, а также "
"автоматически запускать во время загрузки системы."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid "Interfaces to listen on for UPnP queries:"
msgstr "Интерфейсы для прослушивания UPnP-запросов:"

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"The MiniSSDP daemon will listen for requests on one interface, and drop all "
"queries that do not come from the local network. Please enter the LAN "
"interfaces or IP addresses of those interfaces (in CIDR notation) that it "
"should listen on, separated by space."
msgstr ""
"Служба MiniSSDP прослушивает запросы на одном интерфейсе и отбрасывает все "
"запросы, источник которых находится за пределами локальной сети. Укажите LAN-"
"интерфейсы или IP адреса (в формате бесклассовой адресации), которые следует "
"прослушивать, разделяя их пробелом."

#. Type: string
#. Description
#: ../minissdpd.templates:4001
msgid ""
"Interface names are highly preferred, and required if you plan to enable "
"IPv6 port forwarding."
msgstr ""
"Предпочтительнее использовать имена интерфейсов. Кроме того, если вы "
"планируете включить перенаправление портов IPv6, то имя интерфейса "
"обязательно к использованию."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid "Enable IPv6 listening?"
msgstr "Включить прослушивание IPv6?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../minissdpd.templates:5001
msgid ""
"Please specify whether the MiniSSDP daemon should listen for IPv6 queries."
msgstr "Укажите, следует ли службе MiniSSDP прослушивать IPv6-запросы."

#~ msgid ""
#~ "If you see this message but never manually install MiniSSDP, then most "
#~ "probably this package is automatically pulled as a recommendation for "
#~ "libminiupnpc, which is the UPnP support library for many applications."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы видите данное сообщение, но никогда вручную не устанавливали "
#~ "MiniSSDP, то наиболее вероятно, что этот пакет установлен автоматически "
#~ "как рекомендуемый для пакета libminiupnpc, представляющего собой "
#~ "библиотеку поддержки UPnP для множества приложений."
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQIzBAEBCgAdFiEE3mumcdV9mwCc9oZQXudu4gIW0qUFAl5JWTEACgkQXudu4gIW
0qUV5w/+MmlTlxcqSHxGlQdx1IISX4acu42TcNjJPi2bsB+0hr+ae0f/f6qBrjdg
6TiMSIpC2hzrb0LJ+/+TLMl//EUiQeKgi0jFJ0f2vvxEJ6upuo5lpEaDiEtDBQ6N
onMZw1TCfzYOMlKD434dzpKcr5wSWxBpwceGypThdHE7PbF/r0Fy85EGOzFuefWn
OcoJwtqtSZjSlGZuH8YAO35RLxQ7p2ZXdPXWJZo506dx1dX8L4WKhJUuR4SRieoi
aS0pPqnR/MNbOmpw65wRaRs12m3u9IIZkl8NqknxJqwG1uqXwM/xl1clBw1/H4Ud
nhC7+aA75uZMUM3INbTnswxuycbuOHrOPJjWYQSjgObykuYOiCWMyhEXFf7oJlTL
2u5m85dsyoXzn4UM59rV/+g2OBHxoJx+RNRBMiJaPGcUoscjrHQtzU+S8HZR0Ryn
aidoY485PMkY4khHZgnBgwce8II5WHszjTQqEOB36970PPJ5TVnSRQlZEHBKS+sr
ZBWOV7FdNvKjSBfo6bSFZOiGQly55wDXyTS0SSNWYEM/NyEzfPepw7q577S5D7TW
TeCEzKoiLQIs9I8dNIzABEKPGo3gdQLL6BKK9Xmd4dk5LByDPMJxUwP+2+GltLR6
nCjF+fwdkOa1q15hz/YgDqz3xnK3JHq00g4ekN3F/mVEunMdWVc=
=jGHe
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: