[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: acheck_Version 0.5.5____ru.po



В Ср, 28/03/2018 в 17:59 +0300, Алексей Шилин пишет:
> В письме от среда, 28 марта 2018 г. 6:55:18 MSK пользователь Gali
> Anikina 
> написал:
> > "Если имя выходного файла отсутствует, то будет использовано имя
> > входного "
> > "файла; '-' — вывод в STDOUT\n"
> > 
> > (Точка с запятой и тире.)
> > 
> > 
> > 
> > Поставила
> 
> Точку с запятой в файле вижу, тире - нет.
> 
> В принципе, можно переформулировать:
> 
> "Если имя выходного файла отсутствует, то будет использовано имя
> входного 
> файла; укажите «-» для вывода в STDOUT\n"
> 

Ага, имела в виде тире, что в кавычках

Подправила - поставила ваш вариант - он вроде более подходит

Сейчас выглядит так -
"\n"
"Если имя входного файла установлено в «-» или отсутствует, то данные "
"читаются из STDIN\n"
"Если имя выходного файла отсутствует, то будет использовано имя
входного "
"файла; укажите «-» для вывода в STDOUT\n"
"\n"


> > оставила английские - вот эти - кавычки (они не будут показаны
> > пользователю)
> > 
> > `%s': неизвестный отступ
> 
> Будут показаны, почему нет?
> 
> > msgstr ""
> > "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ВХОДНОЙ ФАЙЛ]\n"
> > "\n"
> > "параметры:\n"
> 
Тогда и в этих (и аналогичных) случаях поставить русские кавычки?

«%s»: неизвестный отступ

Кстати - а как вы вводите кавычки - где в раскладке клавиатуры они
находятся - русские кавычки? Перебрала все раскладки клавиатуры русские
и не нашла их. Сейчас делаю копированием.

> Возможно, "параметры" здесь стоит писать с прописной буквы несмотря
> на 
> оригинал?


Наверное не получится, вот в файле adduser_3.116_ru.po написано так-
букву в букву - маленькие в английском -маленькие в русском

msgid ""
.....
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
...............
"общие параметры:\n"
"  --quiet | -q              не выводить информацию при работе в
stdout\n"
"  --help | -h               показать справку об использовании\n"
"  --version | -v            показать версию и авторские права\n"
"  --conf | -c ФАЙЛ          использовать ФАЙЛ в качестве
конфигурационного\n"
"\n"



А вот в этом a2ps-4.14_ru.po - так-
слово OPTION переведено -как КЛЮЧИ
но опять сохранили тот регистр, который был в оригинале


#: src/main.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]...
[FILE]...\n"
.............7
msgstr ""
"Использование: %s [КЛЮЧИ]... ФАЙЛ...\n"
"\n"
.............




А вот здесь в texinfo_ru_v_6_3_92.ro маленькими буквами


msgid ""
"Frequently-used options:\n"
"  -a, --all                    use
all matching manuals\n"
"  -k, --apropos=STRING         look up STRING
in all indices of all manuals\n"
"  -d, --directory=DIR          add DIR
to INFOPATH\n"
"  -f, --file=MANUAL            specify Info manual to
visit"
msgstr ""
"Часто используемые параметры:\n"
"  -a, --all           
        использовать все подходящие справочники\n"
"  -k, --
apropos=СТРОКА         поиск СТРОКИ во всех указателях\n"
"             
                 всех справочников\n"
"  -d, --directory=КАТ         
добавить КАТалог в INFOPATH\n"
"  -f, --file=СПРАВОЧНИК        задать
открываемый Info-справочник"




А вот в apt-1.6~beta1__ru___2017.po маленькие буквы

#: cmdline/apt-cache.cc
msgid ""
"Usage: apt-cache [options] command\n"
" 
     apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
"\n"
"apt-cache queries
and displays available information about installed\n"
"and installable
packages. It works exclusively on the data acquired\n"
"into the local
cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
"displayed
information may therefore be outdated if the last update was\n"
"too
long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
"avail
ability of the configured sources (e.g. offline).\n"
msgstr ""
"Использов
ание: apt-cache [параметры] команда\n"
"       apt-cache [параметры]
show пакет1 [пакет2 …]\n"
"\n"
"apt-cache ищет и выдаёт доступную
информацию об установленных\n"
"и неустановленных пакетах. Она работает
только с данными локального\n"
"кэша, созданного командой «update»
программы apt-get. В следствие\n"
"этого отображаемая информация может
устаревшей, если обновление\n"
"долго не выполнялось, но зато apt-cache
работает независимо от\n"
"доступности настроенных источников (например,
без сети).\n"


Получается, что делают так, как написано в английском варианте- если
там заглавные буквы, то и в русском так, и тд


Reply to: