[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Перевод apt 1.6



09.03.2018 11:52, Lev Lamberov пишет:
Пт 09 мар 2018 @ 10:30 Gali Anikina <merilaga@yandex.ru>:

Execute external planner
Запустить внешний решатель

На это уже ответили, но я всё равно немного поясню.

На вскидку не скажу, что имеется в виду под planner. Термином "решатель"
в aptitude переводят слово "resolver". Он используется для разрешения
(resolve) зависимостей. Помимо того, что требуется "согласовать" набор
пакетов, решается ещё математическая задача (разные действия имеют
разные веса, предпочтительный вариант разрешения зависимостей выбирается
исходя из, своего рода, суммы очков конкретного решения; то есть,
приоритет в плане предпочтительности зависит от того, сколько очков
набрало решение). В том числе поэтому эта штука "решает" зависимости и
называется "решатель".

Хотя может быть в этом конкретном месте речь идёт о чём-то другом. Может
быть это и планировщик, но это точно не "планировщик задач", поскольку
термин "планировщик задач" уже устоявшийся и обозначает конкретную
"штуку", к которой apt отношения не имеет.

Всего наилучшего,
Лев

То есть возможно всё же в рамках данного apt.ru имел бы смысл тогда смотреть в конкретных местах и в зависимости от окружающего контекста переводить - или решатель или планировщик (без слова задач).
Просто каждый такой вариант обсудить с сообществом.

Потому что видите у них в aptitude было resolver - согласна его и надо было перевести как решатель от корня resolve производное слово (там я тоже - "почесав репу" остановилась бы на слове решатель, как отражающим в максимальной мере замысел программиста-разработчика).



Reply to: