[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: надо ли переводить некоторые названия переменных в функции на языке Си



2018-03-06 7:14 GMT+03:00 Gali Anikina <merilaga@yandex.ru>:
> При переводе po программы e2fsck столкнулась с такой проблемой
>
> Надо перевести
> #: e2fsck/message.c:116
> msgid "aextended attribute"

Может быть, игнорировать первый символ (т.е. "расширенные атрибуты"), или
посмотреть как сделали переводы на другие языки.


> Например
> The bad blocks inode
> мог бы там выглядеть как
> Иноде плохого блок   - и далее N иноде

Я бы не переводил inode, т.е. "inode сбойных блоков".

> msgstr "<The group quota inode>"

inode групповой квоты

> msgstr "<The boot loader inode>"

inode загрузчика


> Поскольку данная программа используется для проверки файловых систем, то в
> какие-то моменты она выдаёт сообщения пользователю. В Си это делается через
> print* - разные их варианты, а здесь получается по другому.

Это вопрос про вывод программой строк отмеченных N_()?

Reply to: