Добрый день. Четвёртый выпуск DPN был замороден и в понедельник будет опубликован на сайте. Перевод на русский также готов. Унифицированный diff находится в аттаче. Заранее благодарю за корректуру. #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="Проект Debian получил награды, Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux, с днём рождения, FSFE!" #use wml::debian::acronyms #use wml::debian::translation-check translation="1799" # Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl # Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster # Copyright (c) 2011 Francesca Ciceri # Add other people here # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions are # met: # # * Redistribution of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # * Redistribution in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS # IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED # TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. <a name="0"></a> <p>Мы рады представить четвёртый в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для сообщества Debian — <q>Новости проекта Debian</q>. В этом номере:</p> <ul> <li><a href="#1">Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</a></li> <li><a href="#2">Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</a></li> <li><a href="#3">Отчёт с CeBIT 2011</a></li> <li><a href="#4">Информация от лидера проекта Debian</a></li> <li><a href="#5">С днём рождения, FSFE!</a></li> <li><a href="#6">Предстоящий выбор лидера проекта Debian</a></li> <li><a href="#7">Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</a></li> <li><a href="#8">Предстоящий выход новой версии Cupt</a></li> <li><a href="#9">Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</a></li> <li><a href="#10">Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</a></li> <li><a href="#11">Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a></li> <li><a href="#10">... и многое другое</a>.</li> </ul> <a name="1"></a> <h2>Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</h2> <p>Проект Debian получил <a href="$(HOME)/News/2011/20110304">награды Linux New Media в двух категориях</a> на прошедшей недавно конференции CeBIT в Ганновере, Германия. Debian не только был назван <q>Лучшим серверным дистрибутивом с открытым исходным кодом</q> за его <q>новаторскую работу</q> как в технической области, так и в определении стандартов и процессов свободного программного обеспечения, но также получил престижную награду за <q>Выдающийся вклад в Linux и FLOSS (открытое и свободное программное обеспечение)</q>, вручённый Karsten Gerloff, президентом Фонда свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE), который по этому поводу надел броский галстук с тартаном Debian. </p> <p> Выложен <a href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net">полный текст его речи</a>, включающий короткое объяснение почему эта награда так важна: жюри состоит из более 300 членов сообщества FLOSS, разработчиков, журналистов и компаний, принимающих участие в тайном голосовании. Таким образом награда присуждается не каким-либо одним издательством, а представителями всего сообщества свободного программного обеспечения!</p> <a name="2"> <h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2> <p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал <a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm">\ статью, в которой в деталях анализируется <q>доля рынка</q> и влияние дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например <a href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">число активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно <a href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно основаны на Debian). Он также перечисляет различные особенности Debian и его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить, что если вы думаете об определённых задачах, то обязательно будет хотя бы один дистрибутив основанный на Debian или Ubuntu созданный для этого. Впрочем, в этом не так уж много преувеличения.</q> Это было также упомянуто на <a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> под заголовком <q><a href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">Debian — самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p> <a name="3"></a> <h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2> <p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">отчёт</a> о выставке <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> в этом году, где он представлял Debian присоединившись к выставочному стенду компании Univention, продукты которой основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили выставочный стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к проекту. Задавали также более конкретные вопросы касающиеся, например, позиции Debian по отношению к LibreOffice или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также посещали стенд чтобы просто выразить свою признательность за выпуск Squeeze, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>. Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD, что вызвало определённый интерес у посетителей. <br /> Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров — <a href="http://www.univention.de/">Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также участников Debian, помогавших с оформлением стенда. </p> <a name="4"></a> <h2>Информация от лидера проекта Debian</h2> <p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader; DPL) прислал <a href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">электронное сообщение описывающее последствия выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении — переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения. Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов, хотя оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска <q>Squeeze</q>. В сообщении также содержатся ссылки на сделанные им доклады. </p> <a name="5"></a> <h2>С днём рождения, FSFE!</h2> <p><a href="http://fsfe.org">Фонд свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE)</a> <a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">отпраздновал свой 10-ый день рождения</a>! Поздравляем! В честь этой важной даты планируется обозначить важные события в <a href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">истории FSFE</a>.</p> <a name="6"> <h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2> <p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки <a href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">выборов лидера проекта Debian</a> в этом году. Период номинирования уже закончился в пятницу, 11 марта. Нынешний лидер проекта Stefano Zacchiroli снова примет <a href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">участие</a> в выборах. С 12-го марта по 1-ое апреля кандидаты участвовать в дебатах, после чего начнётся период голосования, который будет проходить со 2-го до 15-го апреля. </p> <a name="7"></a> <h2>>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2> <p>Тема использования GeoMirror для свежеустановленных систем поднимался в рассылке <a href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org">debian-boot</a> и позже в общей рассылке <a href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a>. Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные проблемы с DNSSEC и разные подходы, основанные на <a href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> или <a href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, или подходы основанные на DNS. Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что apt уже содержит <a href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost">полезную возможность</a>, которая была добавлена для аналогичного применения и позволяет указывать общую строку <tt>deb mirrors://</tt> в источниках apt. Не смотря на то что <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">серверная часть</a> не реализована, эта возможность уже <a href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">рабоатет</a>.</p> <a name="8"></a> <h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2> <p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">предстоящем релизе Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg. Наиболее значительная особенность: если нет решения для выполнения действий, запрошенных пользователем, Cupt не только покажет сообщение об ошибке, но также покажет почему зависимости не могут быть разрешены.</p> <a name="9"></a> <h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2> <p> Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы встретились в офисах ARM в Кембридже для проведения <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme">Debian Sprint</a>. Много вещей произошло в мире ARM и встраиваемых систем. Существуют постоянные усилия в создании нового переноса Debian (названный <a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>), который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее для современных чипов ARM (v7), находящихся в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах. </p> <p> Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>. Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего пользовательского окружения и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры i386 на системах с архитектурой amd64. Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian, поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, работающих под управлением Debian. </p> <p> Вдохновлённые видением Eben Moglen's о небольшом, дешёвом и простом компьютере, предоставляющем свободу у вас дома, команды строят платформу основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь заменить централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями. FreedomBox — это конфиденциальность, контроль, простота использования и децентрализация. </p> <a name="10"></a> <h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2> <p>Mike Hommey добавил неоторые новые возможности в <a href="http://glandium.org/blog/?p=1817">графики для системы отслеживания ошибок Debian</a>. Кроме графиков по пакетам, теперь также возможно иметь данные для нескольких пакетов, объединённые в один график, или <a href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">графики по сопровождающему пакета</a>.</p> <a name="11"></a> <h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2> <p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">подкасте <q>This week in Debian</q></a> были опубликованы три новых интервью: с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19">Stefano Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20">Jon <q>Maddog</q> Hall</a>, о проекте Cauã и с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21">Adnan Hodzic</a>, о DebConf 2011 в Боснии. </p> <p>Появилось также одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/">Christian Perrier</a>, координатором переводов. </p> <a name="12"></a> <h2>Другие новости</h2> <p>Опубликован 26-ый выпуск <a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">новостей для разработчиков</a>, который включает в себя следующие темы:</p> <ul> <li>Новости DebConf</li> <li>Поддержка мульти-архитектурности</li> <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li> <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li> <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li> </ul> <p>Yves-Alexis Perez представил <a href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">обновление Xfce 4.8</a>. Пакеты для нового выпуска рабочего окружения собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он синхронизируется с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в нестабильный дистрибутив Debian.</p> <p> Cyril Brulebois опубликовал <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">седьмой</a> выпуск <q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий, происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время. </p> <p>Holger Levsen, Moray Allan, и Gunnar Wolf были делегированы <a href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc">\ <q>роли предстедателей DebConf</q></a>. Хотя организация ежегодных конференций Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между проектом Debian и проектом DebConf.</p> <p>Менеджер FTP-архива Jörg Jaspert объявил о <a href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">предстоящей встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 21-го по 27-ое марта в <a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> in Эссене, Германия. Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних вещей, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, ориентироваными на пользователей, такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p> <p>Tollef Fog Heen поинтересовался, будет ли полезным согласовать <a href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">наименование флагов активации и деактивации сервисов</a> через их конфигурационные части в <tt>/etc/default</tt>. В начатой теме другие добавили, что может быть также лучшие утилиты (возможно графические) чтобы делать это, или изменять уровни запуска. Было также отмечено, что после введения <a href="http://packages.debian.org/insserv">insserv</a> усложнился интерфейс.</p> <a name="13"></a> <h2>Новые участники Debian</h2> <p> 1 кандидат был <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">принят</a> в качестве разработчика Debian, 5 кандидатов были <a href="http://lists.debian.org/E1PpADs-00032v-SX@franck.debian.org">приняты</a> в качестве сопровождающих Debian, и 4 человека <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">начали сопровождать пакеты</a> с момента выхода прошлого выпуска бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q>. Добро пожаловать, Frédéric-Emmanuel Picca, Stephen Kitt, Higuchi Daisuke, Alberto Garcia, Sergey B Kirpichev, Roland Dreier, Miguel Colonn, Pietro Monteiro, Boris Dušek и Mahyuddin Susanto в наш проект!</p> <a name="14"></a> <h2>Важные рекомендации по безопасности Debian</h2> <p>Команда Debian Security недавно выпустила бюллетени для следующих пакетов (среди прочих): <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2175">samba</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2176">cups</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2177">pywebdav</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2178">pango1.0</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2179">dtc</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2180">iceape</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2181">subversion</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2182">logwatch</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2183">nbd</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2184">isc-dhcp</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2185">proftp-dfsg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2186">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2187">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a> и <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2189">chromium-browser</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Команда Debian, отвечающая за стабильный дистрибутив (Stable Release Team) выпустила бюллетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a> и <a href="http://lists.debian.org/1299949646.22892.1737.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">tzdata</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Команда Debian Volatile выпустила бююлетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/20110312195826.GA4551@thrall.0x539.de">tzdata</a>. Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> <p>Учтите, что это лишь наиболее важные сообщения за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о новых рекомендациях по безопасности от команды безопасности Debian (<q>Debian Security Team</q>), подпишитесь на <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">рассылку debian-security-announce</a> (и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">рассылку debian-backports-announce</a> и <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">рассылку debian-stable-announce</a> или <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">рассылку debian-volatile-announce</a>, для <q>Lenny</q>, прошлого стабильного дистрибутива) для оповещений.</p> <a name="15"></a> <h2>Новые и интересные пакеты</h2> <p>Следующие пакеты были недавно добавлены в архив нестабильной ветки Debian (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">среди прочих</a>):</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache">banshee-extension-ampache — расширение Ampache для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow">banshee-extension-clutterflow — функциональность CoverFlow для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo">banshee-extension-jamendo — расширение Jamendo для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint">banshee-extension-lastfmfingerprint — расширение Last.FM опознания музыки (fingerprinting) для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp">banshee-extension-openvp — расширение визуализаций для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm">banshee-extension-randombylastfm — расширение случайного проигрывания с помощью Last.FM для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider">banshee-extension-zeitgeistdataprovider — расширение поставки данных Zeitgeist для Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads">classads — утилиты classad для Condor</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded">comixcursors-lefthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, полупрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque">темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, непрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded">comixcursors-righthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, полупрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque">comixcursors-righthanded-opaque — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, непрозрачный)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm">cpm — менеджер паролей основанный на библиотеке curses, использующий PGP шифрование</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex">doxygen-latex — система документации для C, C++, Java, Python и других языков программирования</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts">drupal6-mod-views-charts — модули views_charts для Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby">drupal6-mod-views-groupby — модули views_groupby для Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q">eq10q — LV2 эквалайзер</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc">failmalloc — утилита для крэш-тестирования отказа выделения памяти</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gir1.2-gstreamer-0.10">gir1.2-gstreamer-0.10 — самоанализ данных GObject для библиотеки GStreamer</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el">git-el — быстрая, масштабируемая, распределённая система управления версиями (поддержка в emacs)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot">grub-imageboot — загрузка образов CD-дисков и дискет с grub2 и syslinux memdisk</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus">gscanbus — сканирование шины IEEE1394 (firewire/i.link</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin">ibus-sunpinyin — движок sunpinyin для ibus</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/idle-python2.7">idle-python2.7 — IDE для Python (v2.7), использующая Tkinter</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build">kdesrc-build — утилита для компиляции KDE из его репозиториев исходных кодов</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd">live-config-systemd — Debian Live - сценарии конфигурации системы (бэкэнд systemd)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools">live-tools — Debian Live - сценарии поддержки системы</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc">miniupnpc — легковесная клиентская библиотека UPnP для поддержки IGD</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot">nagircbot — IRC бот, публикующий статус Nagios</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-data-sounds">oolite-data-sounds — космический симулятор, игра вдохновлённая Elite (звуки)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-doc">oolite-doc — космический симулятор, игра вдохновлённая Elite (документация)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs">pd-hcs — библиотека Pd для испытаний в UNIX, графический пользовательский интерфейс Pd и другое</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7">python2.7 — интерактивный высокоуровневый объектно-ориентированный язык программирования (версия 2.7)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat">qt-assistant-compat — бинарная совместимость Qt Assistant (legacy)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer">qt4-qmlviewer — просмотрщик QML для Qt 4</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples">qtmobility-examples — примеры Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger">ranger — файловый менеджер с интерфейсом ncurses, написанный на python</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint">rgbpaint — простая программа для рисования</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache">rhythmbox-ampache — воспроизведение аудио потоков с сервера Ampache</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin">scim-sunpinyin — движок sunpinyin для scim</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw">servicefw — утилита Service Framework для Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils">sunpinyin-utils — упрощенный способ ввода китайских иероглифов от SUN (утилиты)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit">termit — простой эмулятор терминала, основанный на библиотеке vte, встроенный lua</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus">tryton-proteus — платформа приложения Tryton (Proteus)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin">xsunpinyin — отдельный сервер XIM для Sunpinyin</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray">xul-ext-firetray — расширение области уведомлений для thunderbird/firefox подобных приложений</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity">xul-ext-ubiquity — интерфейс браузера, основанный на естественном языковом вводе</a></li> </ul> <a name="16"></a> <h2>Пакеты, требующие доработки</h2> <p>В настоящее время 329 пакетов без сопровождающего и 144 пакетам нужен новый сопровождающий: пожалуйста, посмотрите полный список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов, для которых нужна ваша помощь</a>.</p> <a name="17"></a> <h2>Хотите продолжить читать DPN?</h2> <p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше добровольцев, наблюдающих за сообществом Debian и сообщающих о том, что происходит. Пожалуйста, посмотрите <a href="http://wiki.debian.org/ru/ProjectNews/HowToContribute">страницу содействия проекту</a>, чтобы узнать как помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> или <a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда debian-l10n-russian"
--- en/current/index.wml 2011-03-13 15:53:25.000000000 +0200 +++ ru/current/index.wml 2011-03-13 15:54:07.000000000 +0200 @@ -1,11 +1,7 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="The Debian project wins awards, Debian named the most important GNU/Linux distribution, happy birthday, FSFE!" +#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="Проект Debian получил награды, Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux, с днём рождения, FSFE!" #use wml::debian::acronyms +#use wml::debian::translation-check translation="1799" -# $Id: index.wml 1799 2011-03-13 13:49:02Z jeremiah-guest $ -# $Rev: 1799 $ -# Status: content-frozen - -<define-tag MID whitespace=delete>http://lists.debian.org/$0</define-tag> # Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl # Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster @@ -36,298 +32,297 @@ # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. <a name="0"></a> -<p>Welcome to this year's fourth issue of DPN, the newsletter for the -Debian community. Topics covered in this issue include:</p> +<p>Мы рады представить четвёртый в 2011 году выпуск информационного бюллетеня для +сообщества Debian — <q>Новости проекта Debian</q>. В этом номере:</p> <ul> - <li><a href="#1">The Debian project wins awards at CeBIT</a></li> - <li><a href="#2">Debian named the most important GNU/Linux distribution</a></li> - <li><a href="#3">Report from CeBIT 2011</a></li> - <li><a href="#4">Bits from the Debian Project Leader</a></li> - <li><a href="#5">Happy birthday, FSFE!</a></li> - <li><a href="#6">Upcoming election for the Debian Project Leader</a></li> - <li><a href="#7">Geographical mirror selection as default?</a></li> - <li><a href="#8">New version of Cupt coming up</a></li> - <li><a href="#9">Bits from ARM and embedded sprint</a></li> - <li><a href="#10">More graphs for the Debian Bug Tracking System</a></li> - <li><a href="#11">Further <q>This week in Debian</q> interviews</a></li> - <li><a href="#12">... and much more</a>.</li> + <li><a href="#1">Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</a></li> + <li><a href="#2">Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</a></li> + <li><a href="#3">Отчёт с CeBIT 2011</a></li> + <li><a href="#4">Информация от лидера проекта Debian</a></li> + <li><a href="#5">С днём рождения, FSFE!</a></li> + <li><a href="#6">Предстоящий выбор лидера проекта Debian</a></li> + <li><a href="#7">Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</a></li> + <li><a href="#8">Предстоящий выход новой версии Cupt</a></li> + <li><a href="#9">Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</a></li> + <li><a href="#10">Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</a></li> + <li><a href="#11">Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></a></li> + <li><a href="#10">... и многое другое</a>.</li> </ul> <a name="1"></a> -<h2>The Debian project wins awards at CeBIT</h2> -<p>The Debian project won the <a -href="$(HOME)/News/2011/20110304">Linux New Media award -in two categories</a> at the recent CeBIT conference in -Hanover, Germany. Not only was Debian named as the <q>Best Open Source Server -Distribution</q> for its <q>pioneering work</q> both in the technical -field and in the definition of free software standards and processes, but -it also won the prestigious award for <q>Outstanding contribution to Open -Source/Linux/Free Software</q>, -presented by Karsten Gerloff, president of the Free Software Foundation -Europe, who donned a snazzy Debian tie just for the occasion. +<h2>Проект Debian получил награды на выставке CeBIT</h2> +<p>Проект Debian получил <a +href="$(HOME)/News/2011/20110304">награды Linux New Media +в двух категориях</a> на прошедшей недавно конференции CeBIT в +Ганновере, Германия. Debian не только был назван <q>Лучшим серверным дистрибутивом +с открытым исходным кодом</q> за его <q>новаторскую работу</q> как в технической +области, так и в определении стандартов и процессов свободного программного обеспечения, но +также получил престижную награду за <q>Выдающийся вклад в Linux и +FLOSS (открытое и свободное программное обеспечение)</q>, +вручённый Karsten Gerloff, президентом Фонда свободного программного обеспечения +в Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE), который по этому поводу надел броский галстук с тартаном Debian. </p> <p> -The <a -href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net">full -text of his speech</a> has been made available, including a short -explanation of why this award is so important: the jury consists of over 300 -FLOSS community members, developers, journalists, and companies, -deciding in a secret vote. So the award is not given away by some -publisher, but by the representatives of the entire Free Software -Community!</p> +Выложен <a +href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net">полный +текст его речи</a>, включающий короткое +объяснение почему эта награда так важна: жюри состоит из более 300 +членов сообщества FLOSS, разработчиков, журналистов и компаний, +принимающих участие в тайном голосовании. Таким образом награда присуждается не каким-либо +одним издательством, а представителями всего сообщества свободного программного +обеспечения!</p> <a name="2"> -<h2>Debian named the most important GNU/Linux distribution</h2> -<p>IT journalist Bruce Byfield published an +<h2>Debian назван самым значительным дистрибутивом GNU/Linux</h2> +<p>Журналист в сфере ИТ Bruce Byfield опубликовал <a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm">\ -article analyzing in detail the <q>market share</q> and influence -of the Debian distribution</a>. Gathering various data (e.g. the <a -href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">number of -active Debian derivatives</a> according to <a -href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% of these are directly or indirectly -based upon Debian) he also lists various specialties of Debian and its -derivatives. His conclusion: <q>It's not quite true to say -that, if you can think of a specialty, then there is at least one Debian or -Ubuntu derivative is designed for it. However, it is not much of an -exaggeration, either.</q> This was also mentioned on <a -href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> under the title <q><a -href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">Debian is the -most important Linux</a></q>.</p> +статью, в которой в деталях анализируется <q>доля рынка</q> и влияние +дистрибутива Debian</a>. Собирая различные данные (например <a +href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">число +активных дистрибутивов, основанных на Debian</a>, согласно <a +href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% из них прямо или косвенно +основаны на Debian). Он также перечисляет различные особенности Debian и +его производных. Его заключение: <q>Не совсем верно говорить, +что если вы думаете об определённых задачах, то обязательно будет хотя бы один дистрибутив основанный на Debian или +Ubuntu созданный для этого. Впрочем, в этом не так уж +много преувеличения.</q> Это было также упомянуто на <a +href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> под заголовком <q><a +href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">Debian — +самый значительный дистрибутив Linux</a></q>.</p> <a name="3"></a> -<h2>Report from CeBIT 2011</h2> +<h2>Отчёт с CeBIT 2011</h2> -<p>Alexander Reichle-Schmehl sent a <a -href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">report</a> -of this year's <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> where he has -represented Debian joining the booth of Univention, a company which bases its -product on Debian. In three days nearly two hundred people had visited the Debian -booth, mostly asking how to help and join the Debian Project or asking -more specific questions regarding, for example, Debian's stance on LibreOffice -or the internal structure of the project and its governance. Many people also -visited the booth simply to express their appreciation for the release of -<q>Squeeze</q>, the new website layout, and the new spacefun theme. -At the booth a Debian GNU/kFreeBSD box was also present, as a technological -preview, which attracted some interest from visitors. +<p>Alexander Reichle-Schmehl прислал <a +href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">отчёт</a> +о выставке <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> в этом году, где он +представлял Debian присоединившись к выставочному стенду компании Univention, продукты которой +основаны на Debian. В течении трёх дней около двухсот человек посетили выставочный +стенд Debian. В основном спрашивали о том как помочь и присоединиться к проекту. Задавали также +более конкретные вопросы касающиеся, например, позиции Debian по отношению к LibreOffice +или внутренней структуры проекта и его управления. Многие люди также +посещали стенд чтобы просто выразить свою признательность за выпуск +Squeeze, новый дизайн сайта и новое оформление <q>spacefun</q>. +Также на стенде в качестве технологической пробы была представлена система, работающая под управлением Debian GNU/kFreeBSD, +что вызвало определённый интерес у посетителей. <br /> -Alexander wants to thank our sponsors <a -href="http://www.univention.de/">Univention</a> and Deutsche Messe AG, as well -as the Debian folks who help with the booth. +Alexander хочет поблагодарить наших спонсоров — <a +href="http://www.univention.de/">Univention</a> и Deutsche Messe AG, а также +участников Debian, помогавших с оформлением стенда. </p> <a name="4"></a> -<h2>Bits from the Debian Project Leader</h2> -<p> -Debian Project Leader Stefano Zacchiroli sent an <a -href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">email describing the aftermath -of the <q>Squeeze</q> release</a>. One of the important points in his email is -the discussions between Debian and the Free Software Foundation. The -discussions touch on the different areas of focus of the two projects -even though both projects are working to develop Free Software. Stefano -also lists a number of interviews in various places regarding the <q>Squeeze</q> -release. There are also some links in the email to talks given -and clearly he's been quite busy.</p> +<h2>Информация от лидера проекта Debian</h2> +<p>Лидер проекта Debian (Debian Project Leader; DPL) прислал <a +href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">электронное сообщение описывающее последствия +выпуска <q>Squeeze</q></a>. Один из важных моментов в его сообщении — +переговоры между Debian и Фондом открытого программного обеспечения. +Переговоры касаются разных направлений деятельности двух проектов, +хотя оба работают над разработкой свободного программного обеспечения. Stefano +также перечислил ряд интервью в различных местах, касающиеся выпуска <q>Squeeze</q>. +В сообщении также содержатся ссылки на сделанные им доклады. +</p> <a name="5"></a> -<h2>Happy birthday, FSFE!</h2> -<p>The <a href="http://fsfe.org">Free Software Foundation Europe</a> is -<a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">celebrating its 10th -birthday</a>! Congratulations! To celebrate this important date, it is -planned to highlight important events in <a -href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">FSFE's history</a>.</p> +<h2>С днём рождения, FSFE!</h2> +<p><a href="http://fsfe.org">Фонд свободного программного обеспечения в Европе (Free Software Foundation Europe; FSFE)</a> +<a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">отпраздновал свой 10-ый +день рождения</a>! Поздравляем! В честь этой важной даты +планируется обозначить важные события в <a +href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">истории FSFE</a>.</p> <a name="6"> -<h2>Upcoming elections for the Debian Project Leader</h2> -<p>Debian Project Secretary Kurt Roeckx published the time line for this -year's <a -href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">Debian -project leader elections</a>. The Nomination period has already ended on Friday, -March 11. The current Debian Project Leader -Stefano Zacchiroli will again be a <a -href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">candidate</a>. -From Saturday, March 12 until -April 1, candidates will campaign and discuss, followed by the -actual voting period from Saturday, April 2, 2011 until Friday, April -15 2011.</p> +<h2>Предстоящие выборы лидера проекта Debian</h2> +<p>Секретарь проекта Debian Kurt Roeckx опубликовал сроки +<a +href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">выборов +лидера проекта Debian</a> в этом году. Период номинирования уже закончился в пятницу, +11 марта. Нынешний лидер проекта +Stefano Zacchiroli снова примет <a +href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">участие</a> +в выборах. С 12-го марта по +1-ое апреля кандидаты участвовать в дебатах, после чего +начнётся период голосования, который будет проходить со 2-го до 15-го апреля. +</p> <a name="7"></a> -<h2>Geographical mirror selection as default?</h2> -<p>The topic of using some kind of GeoMirror for new installations has been -brought up on the <a +<h2>>Выбор зеркала на основе географического расположения по умолчанию?</h2> +<p>Тема использования GeoMirror для свежеустановленных систем +поднимался в рассылке <a href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org">debian-boot</a> -mailing list, and later also on the general <a -href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a> -list. Various pros and cons were exchanged including possible -problems with DNSSEC and different approaches based upon <a -href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> or <a -href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, or DNS -based approaches. APT developer Michael Vogt posted some hints that apt -recently had a <a -href="http://lists.debian.org/20110310195545.GA24278@localhost">useful -feature</a> added -for a similar purpose, allowing general <tt>deb mirrors://</tt> lines -to be specified as apt sources. Just the <a -href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">server -side</a> is missing, -but that's already being <a -href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">worked on</a>.</p> +и позже в общей рассылке <a +href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a>. +Были отмечены различные плюсы и минусы, в том числе и возможные +проблемы с DNSSEC и разные подходы, основанные на <a +href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> или <a +href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, или подходы +основанные на DNS. Разработчик APT Michael Vogt написал о том, что +apt уже содержит <a +href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost">полезную возможность</a>, +которая была добавлена для аналогичного применения и позволяет указывать общую строку <tt>deb mirrors://</tt> +в источниках apt. Не смотря на то что <a +href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">серверная часть</a> +не реализована, эта возможность уже <a +href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">рабоатет</a>.</p> <a name="8"></a> -<h2>New version of Cupt coming up</h2> -<p>Eugene Lyubimkin blogged about an <a -href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">upcoming release of -Cupt</a>, an alternative front-end for the dpkg package manager. The most -notable feature: if there's no solution to satisfy the actions requested -by a user, Cupt will not only show an error message, but also show why the -dependencies couldn't be resolved.</p> +<h2>Предстоящий выход новой версии Cupt</h2> +<p>Eugene Lyubimkin написал в своём блоге о <a +href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">предстоящем релизе +Cupt</a>, альтернативного интерфейса к системе управления пакетами dpkg. Наиболее +значительная особенность: если нет решения для выполнения действий, запрошенных +пользователем, Cupt не только покажет сообщение об ошибке, но также покажет почему +зависимости не могут быть разрешены.</p> <a name="9"></a> -<h2>Bits from ARM and embedded sprint</h2> +<h2>Информация со встречи разработчиков занимающихся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы</h2> <p> -The ARM and embedded Debian teams had the opportunity to meet up -at ARM offices in Cambridge for a +Команды занимающиеся переносом Debian на архитектуру ARM и встраиваемые системы встретились +в офисах ARM в Кембридже для проведения <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme">Debian Sprint</a>. -There are lots of things happening on ARM and in embedded land. -There is an ongoing effort to build a new Debian port (named -<a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>) -which will provide a more efficient userland, suitable for modern ARM -chips (v7), as found in recent netbooks, tablets, nettops, and smartphones. +Много вещей произошло в мире ARM и встраиваемых систем. +Существуют постоянные усилия в создании нового переноса Debian (названный +<a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>), +который обеспечит более эффективное пользовательское окружение, подходящее для современных чипов +ARM (v7), находящихся в новых нетбуках, планшетных компьютерах, неттопах и смартфонах. </p> <p> -There have also been great improvements in support for <q>multiarch</q>. -This will make it possible to cross-install libraries from a foreign -userland, and thus run things like i386 non-free Flash on amd64 systems. -Cross-building support is also being integrated into Debian itself, -so developers should soon be able to easily create applications -on their desktops to run on their ARM devices running Debian. +Большие улучшения произошли также в поддержке <q>мульти-архитектурности</q>. +Это позволит осуществить кросс-установку библиотек из внешнего пользовательского окружения +и, таким образом, запускать такие вещи как несвободный Flash для архитектуры i386 на системах с архитектурой amd64. +Поддержка кросс-компиляции уже интегрирована в сам Debian, +поэтому разработчики скоро будут иметь возможность создавать приложения +на своих персональных компьютерах и запускать их на ARM устройствах, работающих под управлением Debian. </p> <p> -Inspired by Eben Moglen's vision of a small, cheap, and simple -computer that serves freedom in the home, the teams are building a Debian -based platform for distributed applications which could help replace -centralized services provided by the cloud. -FreedomBox is about privacy, control, ease of use, and decentralization. +Вдохновлённые видением Eben Moglen's о небольшом, дешёвом и простом +компьютере, предоставляющем свободу у вас дома, команды строят платформу +основанную на Debian для распределённых приложений, которые могут помочь заменить +централизованные сервисы, предоставляемые облачными вычислениями. +FreedomBox — это конфиденциальность, контроль, простота использования и децентрализация. </p> <a name="10"></a> -<h2>More graphs for the Debian Bug Tracking System</h2> -<p>Mike Hommey added several new features to the <a -href="http://glandium.org/blog/?p=1817">graphs of Debian's Bug -Tracking System</a>. Besides having per package graphs, it's now also -possible to have data for multiple packages consolidated into a single -graph, or <a -href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">graphs per -maintainer</a>.</p> - +<h2>Больше графиков для системы отслеживания ошибок Debian</h2> +<p>Mike Hommey добавил неоторые новые возможности в <a +href="http://glandium.org/blog/?p=1817">графики для системы отслеживания +ошибок Debian</a>. Кроме графиков по пакетам, теперь также +возможно иметь данные для нескольких пакетов, объединённые в один +график, или <a +href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">графики по +сопровождающему пакета</a>.</p> <a name="11"></a> -<h2>Further <q>This week in Debian</q> interviews</h2> +<h2>Новые интервью в подкасте <q>На этой неделе в Debian</q></h2> - <p>Since the last issue of the Debian Project News, -three new issues of the <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>This week in - Debian</q> podcast</a> have been published: with +<p>С момента выхода прошлого номера бюллетеня <q>Новости проекта Debian</q> в +<a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian">подкасте <q>This week in Debian</q></a> +были опубликованы три новых интервью: с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19">Stefano -Zacchiroli</a>, Debian Project Leader; with +Zacchiroli</a>, лидером проекта Debian, с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20">Jon -<q>Maddog</q> Hall</a>, about Project Cauã; and with <a +<q>Maddog</q> Hall</a>, о проекте Cauã и с <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21">Adnan -Hodzic</a>, about Debconf 2011 in Bosnia. +Hodzic</a>, о DebConf 2011 в Боснии. </p> - <p>There has also been -one further <q>People behind Debian</q> interview: with + <p>Появилось также +одно интервью в цикле статей <q>People behind Debian</q>: с <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/">Christian -Perrier</a>, translation coordinator. +Perrier</a>, координатором переводов. </p> <a name="12"></a> -<h2>Other news</h2> +<h2>Другие новости</h2> -<p>The 26th issue of the -<a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">miscellaneous news for developers</a> -has been released and covers the following topics:</p> +<p>Опубликован 26-ый выпуск +<a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">новостей для разработчиков</a>, +который включает в себя следующие темы:</p> <ul> - <li>DebConf news</li> - <li>Multiarch support</li> - <li>win32-loader.exe available from the mirrors network</li> - <li>Team-specific NM questions</li> - <li>Debian games team meeting</li> + <li>Новости DebConf</li> + <li>Поддержка мульти-архитектурности</li> + <li>win32-loader.exe доступен на зеркалах</li> + <li>Вопросы для новых сопровождающих, специфические для команд Debian</li> + <li>Встреча команды Debian, занимающаяся поддержкой игр</li> </ul> -<p>Yves-Alexis Perez gave an <a -href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">update on Xfce 4.8</a>. -The packages for the new upstream release of the desktop environment have -been assembled in Debian's <q>experimental</q> branch and he's now synchronizing -with the release team over when an upload to Debian's <q>unstable</q> branch will -be possible.</p> - -<p>Cyril Brulebois published the <a -href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">seventh issue of the -<q>Debian XSF News</q></a>. He mentions various events concerning Debian's -X.org packages, and closes with an impressive statistic: the number of open -bug reports for X.org-related packages has dropped from 880 in November down to 540 -now.</p> +<p>Yves-Alexis Perez представил <a +href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">обновление Xfce 4.8</a>. +Пакеты для нового выпуска рабочего окружения +собраны в <q>экспериментальном</q> дистрибутиве Debian и сейчас он синхронизируется +с командой, отвечающей за релизы до момента, когда будет возможна загрузка в нестабильный +дистрибутив Debian.</p> -<p>Holger Levsen, Moray Allan, and Gunnar Wolf have been delegated as <a +<p> +Cyril Brulebois опубликовал <a +href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">седьмой</a> выпуск +<q>Debian XSF News</q>. Он подвёл итоги многих недавних событий, +происходивших вокруг пакета X.org в Debian и представил впечатляющую +статистику: число открытых сообщений об ошибках для пакетов, связанных с X.org +сократилось с 880 в ноябре до 540 в настоящее время. +</p> + +<p>Holger Levsen, Moray Allan, и Gunnar Wolf были делегированы <a href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc">\ -<q>DebConf Chairs</q></a>. While the organization of the yearly Debian -Conference remains unchanged, the three will now act as liaison between the -Debian Project and the DebConf project.</p> - -<p>FTP-Master Jörg Jaspert announced an <a -href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">upcoming -meeting of the FTP-Team</a> from the 21st to the 27th of March in -the <a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> in Essen, Germany. -He also announced the current agenda for the meeting (ranging from internal -stuff like <q>buildd autosigning</q> up to end-user-oriented services like -<tt>data.debian.org</tt>).</p> - -<p>Tollef Fog Heen wondered -if it would be useful to harmonize the <a -href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">naming -of flags to enable and disable services</a> via their configuration snippets in -<tt>/etc/default</tt>. Others added in the thread that there could also be -better (UI-)tools to do so, or to customize runlevels. It was also -pointed out that the interface has been complicated by the introduction of <a -href="http://packages.debian.org/insserv">insserv</a>.</p> +<q>роли предстедателей DebConf</q></a>. Хотя организация ежегодных конференций +Debian остаётся неизменной, эти трое теперь будут связующим звеном между +проектом Debian и проектом DebConf.</p> + +<p>Менеджер FTP-архива Jörg Jaspert объявил о <a +href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">предстоящей +встрече команды, занимающейся поддержкой FTP-архива</a>, которая пройдёт с 21-го по 27-ое марта в +<a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> in Эссене, Германия. +Он также представил текущее расписание встречи (начиная со внутренних +вещей, таких как <q>автоподписывание buildd</q>, и заканчивая сервисами, ориентироваными на пользователей, +такими как <tt>data.debian.org</tt>).</p> + +<p>Tollef Fog Heen поинтересовался, +будет ли полезным согласовать <a +href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com">наименование +флагов активации и деактивации сервисов</a> через их конфигурационные части в +<tt>/etc/default</tt>. В начатой теме другие добавили, что может быть также +лучшие утилиты (возможно графические) чтобы делать это, или изменять уровни запуска. Было также +отмечено, что после введения <a +href="http://packages.debian.org/insserv">insserv</a> усложнился интерфейс.</p> <a name="13"></a> -<h2>New Debian Contributors</h2> +<h2>Новые участники Debian</h2> - <p> -1 applicant has been -<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">accepted</a> - as a Debian Developer, -5 applicants have been -<a href="http://lists.debian.org/E1PvEnU-0002h8-Cq@franck.debian.org">accepted</a> - as Debian Maintainers, and -4 people have <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">started - to maintain packages</a> since the previous issue of the Debian - Project News. Please welcome + <p> +1 кандидат был +<a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">принят</a> + в качестве разработчика Debian, +5 кандидатов были +<a href="http://lists.debian.org/E1PpADs-00032v-SX@franck.debian.org">приняты</a> + в качестве сопровождающих Debian, и +4 человека <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">начали + сопровождать пакеты</a> с момента выхода прошлого выпуска бюллетеня <q>Новости + проекта Debian</q>. Добро пожаловать, Frédéric-Emmanuel Picca, Stephen Kitt, Higuchi Daisuke, Alberto Garcia, Sergey B Kirpichev, Roland Dreier, Miguel Colonn, Pietro Monteiro, -Boris Dušek, and Mahyuddin Susanto into our project!</p> +Boris Dušek и Mahyuddin Susanto + в наш проект!</p> <a name="14"></a> -<h2>Important Debian Security Advisories</h2> +<h2>Важные рекомендации по безопасности Debian</h2> - <p>Debian's Security Team recently released - advisories for these packages (among others): + <p>Команда Debian Security недавно выпустила + бюллетени для следующих пакетов (среди прочих): <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2175">samba</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2176">cups</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2177">pywebdav</a>, @@ -341,108 +336,106 @@ <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2185">proftp-dfsg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2186">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2187">icedove</a>, -<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a>, and +<a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a> и <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2189">chromium-browser</a>. - Please read them carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> - <p>Debian's Stable Release Team released advisories for these packages: -<a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a> and +<p>Команда Debian, отвечающая за стабильный дистрибутив (Stable Release Team) выпустила бюллетени для следующих пакетов: +<a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a> и <a href="http://lists.debian.org/1299949646.22892.1737.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">tzdata</a>. - Please read them carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> - <p>Debian's Volatile Team released an update announcement for the package: +<p>Команда Debian Volatile выпустила бююлетени для следующих пакетов: <a href="http://lists.debian.org/20110312195826.GA4551@thrall.0x539.de">tzdata</a>. - Please read it carefully and take the proper measures.</p> + Внимательно прочитайте их и примите соответствующие меры.</p> -<p>Please note that these are a selection of the more important security -advisories of the last weeks. If you need to be kept up to date about -security advisories released by the Debian Security Team, please -subscribe to the <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">security mailing -list</a> (and the separate <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports -list</a>, and <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">stable updates -list</a> or <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">volatile -list</a>, for <q>Lenny</q>, the oldstable distribution) for announcements.</p> +<p>Учтите, что это лишь наиболее важные сообщения +за последние недели. Если вы хотите получать своевременные сообщения о новых рекомендациях +по безопасности от команды безопасности Debian (<q>Debian Security Team</q>), подпишитесь на +<a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">рассылку debian-security-announce</a> +(и на отдельную <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">рассылку debian-backports-announce</a> и +<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">рассылку debian-stable-announce</a> или +<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">рассылку debian-volatile-announce</a>, +для <q>Lenny</q>, прошлого стабильного дистрибутива) для оповещений.</p> <a name="15"></a> -<h2>New and noteworthy packages</h2> +<h2>Новые и интересные пакеты</h2> -<p>The following packages were added to the unstable Debian archive -recently (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">among -many others</a>):</p> +<p>Следующие пакеты были недавно добавлены в архив нестабильной ветки Debian +(<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">среди прочих</a>):</p> <ul> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache">banshee-extension-ampache — Ampache extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow">banshee-extension-clutterflow — CoverFlow functionality for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo">banshee-extension-jamendo — Jamendo extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint">banshee-extension-lastfmfingerprint — Last.FM fingerprinting extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp">banshee-extension-openvp — visualizations extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm">banshee-extension-randombylastfm — Random By Last.FM extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider">banshee-extension-zeitgeistdataprovider — Zeitgeist data provider extension for Banshee</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads">classads — Condor's classad utilities</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded">comixcursors-lefthanded — X11 mouse pointer themes with a comic art feeling (LH, translucent)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque">comixcursors-lefthanded-opaque — X11 mouse pointer themes with a comic art feeling (LH, opaque)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded">comixcursors-righthanded — X11 mouse pointer themes with a comic art feeling (RH, translucent)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque">comixcursors-righthanded-opaque — X11 mouse pointer themes with a comic art feeling (RH, opaque)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm">cpm — Curses based password manager using PGP-encryption</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex">doxygen-latex — Documentation system for C, C++, Java, Python and other languages</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts">drupal6-mod-views-charts — views_charts modules for Drupal 6</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby">drupal6-mod-views-groupby — views_groupby modules for Drupal 6</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q">eq10q — LV2 equalizer</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc">failmalloc — Memory allocation failure crash-test tool</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gir1.2-gstreamer-0.10">gir1.2-gstreamer-0.10 — Description -- GObject introspection data for the GStreamer library</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el">git-el — fast, scalable, distributed revision control system (emacs support)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot">grub-imageboot — boot iso and floppy images with grub2 and syslinux memdisk</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus">gscanbus — scan IEEE1394 (firewire/i.link) bus</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin">ibus-sunpinyin — sunpinyin engine for ibus</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/idle-python2.7">idle-python2.7 — An IDE for Python (v2.7) using Tkinter</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build">kdesrc-build — tool for building KDE from its source repositories</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd">live-config-systemd — Debian Live - System Configuration Scripts (systemd backend)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools">live-tools — Debian Live - System Support Scripts</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc">miniupnpc — UPnP IGD client lightweight library client</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot">nagircbot — IRC bot that announces Nagios status</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-data-sounds">oolite-data-sounds — space sim game, inspired by Elite (sounds)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-doc">oolite-doc — space sim game, inspired by Elite (documentation)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs">pd-hcs — a Pd library of experiments in UNIX, the Pd GUI, and more</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7">python2.7 — An interactive high-level object-oriented language (version 2.7)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat">qt-assistant-compat — Qt Assistant compatibility binary (legacy)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer">qt4-qmlviewer — Qt 4 QML viewer</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples">qtmobility-examples — Qt Mobility examples</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger">ranger — a file manager with an ncurses frontend written in python</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint">rgbpaint — simple pixel-based painting program</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache">rhythmbox-ampache — play audio streams from an Ampache server</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin">scim-sunpinyin — sunpinyin engine for scim</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw">servicefw — Qt Mobility Service Framework tool</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils">sunpinyin-utils — Simplified Chinese Input Method from SUN (utilities)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit">termit — Simple terminal emulator based on vte library, embedded lua</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus">tryton-proteus — Tryton Application Platform (Proteus)</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin">xsunpinyin — Standalone XIM server for Sunpinyin</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray">xul-ext-firetray — system tray extension for thunderbird/firefox alike apps</a></li> -<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity">xul-ext-ubiquity — browser interface based on natural language input</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache">banshee-extension-ampache — расширение Ampache для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow">banshee-extension-clutterflow — функциональность CoverFlow для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo">banshee-extension-jamendo — расширение Jamendo для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint">banshee-extension-lastfmfingerprint — расширение Last.FM опознания музыки (fingerprinting) для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp">banshee-extension-openvp — расширение визуализаций для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm">banshee-extension-randombylastfm — расширение случайного проигрывания с помощью Last.FM для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider">banshee-extension-zeitgeistdataprovider — расширение поставки данных Zeitgeist для Banshee</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads">classads — утилиты classad для Condor</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded">comixcursors-lefthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, полупрозрачный)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque">темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (левша, непрозрачный)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded">comixcursors-righthanded — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, полупрозрачный)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque">comixcursors-righthanded-opaque — темы в комическом исполнении для указателя мыши в X11 (правша, непрозрачный)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm">cpm — менеджер паролей основанный на библиотеке curses, использующий PGP шифрование</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex">doxygen-latex — система документации для C, C++, Java, Python и других языков программирования</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts">drupal6-mod-views-charts — модули views_charts для Drupal 6</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby">drupal6-mod-views-groupby — модули views_groupby для Drupal 6</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q">eq10q — LV2 эквалайзер</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc">failmalloc — утилита для крэш-тестирования отказа выделения памяти</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gir1.2-gstreamer-0.10">gir1.2-gstreamer-0.10 — самоанализ данных GObject для библиотеки GStreamer</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el">git-el — быстрая, масштабируемая, распределённая система управления версиями (поддержка в emacs)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot">grub-imageboot — загрузка образов CD-дисков и дискет с grub2 и syslinux memdisk</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus">gscanbus — сканирование шины IEEE1394 (firewire/i.link</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin">ibus-sunpinyin — движок sunpinyin для ibus</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/idle-python2.7">idle-python2.7 — IDE для Python (v2.7), использующая Tkinter</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build">kdesrc-build — утилита для компиляции KDE из его репозиториев исходных кодов</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd">live-config-systemd — Debian Live - сценарии конфигурации системы (бэкэнд systemd)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools">live-tools — Debian Live - сценарии поддержки системы</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc">miniupnpc — легковесная клиентская библиотека UPnP для поддержки IGD</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot">nagircbot — IRC бот, публикующий статус Nagios</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-data-sounds">oolite-data-sounds — космический симулятор, игра вдохновлённая Elite (звуки)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/oolite-doc">oolite-doc — космический симулятор, игра вдохновлённая Elite (документация)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs">pd-hcs — библиотека Pd для испытаний в UNIX, графический пользовательский интерфейс Pd и другое</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7">python2.7 — интерактивный высокоуровневый объектно-ориентированный язык программирования (версия 2.7)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat">qt-assistant-compat — бинарная совместимость Qt Assistant (legacy)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer">qt4-qmlviewer — просмотрщик QML для Qt 4</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples">qtmobility-examples — примеры Qt Mobility</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger">ranger — файловый менеджер с интерфейсом ncurses, написанный на python</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint">rgbpaint — простая программа для рисования</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache">rhythmbox-ampache — воспроизведение аудио потоков с сервера Ampache</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin">scim-sunpinyin — движок sunpinyin для scim</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw">servicefw — утилита Service Framework для Qt Mobility</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils">sunpinyin-utils — упрощенный способ ввода китайских иероглифов от SUN (утилиты)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit">termit — простой эмулятор терминала, основанный на библиотеке vte, встроенный lua</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus">tryton-proteus — платформа приложения Tryton (Proteus)</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin">xsunpinyin — отдельный сервер XIM для Sunpinyin</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray">xul-ext-firetray — расширение области уведомлений для thunderbird/firefox подобных приложений</a></li> +<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity">xul-ext-ubiquity — интерфейс браузера, основанный на естественном языковом вводе</a></li> </ul> <a name="16"></a> -<h2>Work-needing packages</h2> +<h2>Пакеты, требующие доработки</h2> - <p>Currently -329 packages are orphaned and -144 packages are up for adoption: please visit the complete - list of <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">packages - which need your help</a>.</p> + <p>В настоящее время +329 пакетов без сопровождающего и +144 пакетам нужен новый сопровождающий: пожалуйста, посмотрите полный + список <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">пакетов, + для которых нужна ваша помощь</a>.</p> <a name="17"></a> -<h2>Want to continue reading DPN?</h2> - -<p>Please help us create this newsletter. We still need more volunteer writers -to watch the Debian community and report about what is going on. Please see the -<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">contributing -page</a> to find out how to help. We're looking forward to receiving your mail -at <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> +<h2>Хотите продолжить читать DPN?</h2> +<p>Пожалуйста, помогите нам в создании этого бюллетеня. Нам по-прежнему нужно больше +добровольцев, наблюдающих за сообществом Debian и сообщающих о том, что происходит. Пожалуйста, посмотрите +<a href="http://wiki.debian.org/ru/ProjectNews/HowToContribute">страницу +содействия проекту</a>, чтобы узнать как помочь. Вы также можете помочь, участвуя в переводе. Мы с нетерпением ждём ваших писем по адресу +<a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a> +или <a href="mailto:debian-l10n-russian@lists.debian.org">debian-l10n-russian@lists.debian.org</a>.</p> -#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" -# Translators may also add a translator="foo, bar, baz" to the previous line +#use wml::debian::projectnews::footer editor="Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Alexander Reshetov, команда debian-l10n-russian"
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature