[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: (2nd call) Please update debconf PO translation for the package dhcp3 3.0.4-15



Для проверки
# translation of dhcp3_3.0.4_ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2005.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp3_3.0.4-15_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: peloy@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 13:50+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:2001
#| msgid "DHCP servers to which the DHCP relay should forward requests to:"
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
msgstr "СеÑ?веÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е DHCP-Ñ?елей бÑ?деÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:2001
#| msgid ""
#| "The name or IP address of at least one DHCP server to which DHCP and "
#| "BOOTP requests should be relayed must be specified on the command line."
msgid ""
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
msgstr ""
"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?-имÑ? или IP-адÑ?еÑ? минимÑ?м одного DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?а, на "
"коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?дÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? DHCP- и BOOTP-запÑ?оÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:2001
#| msgid ""
#| "You can specify more than one server, just separate the server names (or "
#| "IP addresses) with spaces."
msgid ""
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
"list)."
msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? более одного имени Ñ?еÑ?веÑ?а или IP-адÑ?еÑ?а (Ñ?пиÑ?ок Ñ?азделен "
"пÑ?обелами)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:3001
msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
msgstr "СеÑ?евÑ?е инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? DHCP-Ñ?елей:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:3001
msgid ""
"Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to "
"configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е Ñ?еÑ?евой(Ñ?е) инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?(Ñ?), коÑ?оÑ?Ñ?й(е) DHCP-Ñ?елей должен "
"попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?. СеÑ?евÑ?е инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?азделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?обелами."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:3001
msgid ""
"Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of "
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
"interfaces will be used (if possible)."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о поле пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, длÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого опÑ?еделениÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? "
"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? DHCP-Ñ?елеÑ?, в Ñ?Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае (еÑ?ли возможно) бÑ?дÑ?Ñ? "
"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:4001
#| msgid "Additional options for the Daemon:"
msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? длÑ? демона DHCP-Ñ?елеÑ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:4001
#| msgid ""
#| "It is possible to specify additional options for the DHCP relay daemon."
msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
msgstr ""
"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е какие-либо дополниÑ?елÑ?нÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? демона DHCP-Ñ?елеÑ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-relay.templates:4001
#| msgid "example: \"-m replace\" or \"-a -D\""
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
msgstr "Ð?апÑ?имеÑ?: '-m replace' или '-a -D'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:2001
#| msgid "Manual configuration required after installation!"
msgid "Manual configuration required after installation"
msgstr "Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?Ñ?ановки Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?наÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойка"

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:2001
#| msgid ""
#| "After the DHCP server is installed you will need to manually configure it "
#| "by editing the file /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Please note that a sample "
#| "dhcpd.conf is supplied, but the configuration there is just a sample that "
#| "requires editing and customization to your own network environment."
msgid ""
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
"by editing the file /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
msgstr ""
"Ð?оÑ?ле Ñ?ого как DHCP-Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, вам нÑ?жно вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? его пÑ?Ñ?Ñ?м "
"Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?айла /etc/dhcp3/dhcpd.conf. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание, "
"Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?его лиÑ?Ñ? пÑ?имеÑ? Ñ?айла dhcpd.conf, и он должен бÑ?Ñ?Ñ? "
"адапÑ?иÑ?ован к Ñ?еÑ?евомÑ? окÑ?Ñ?жениÑ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:2001
msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е DHCP-Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:3001
msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
msgstr "СеÑ?евÑ?е инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, на коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:3001
msgid ""
"Please specify on which network interface(s) the DHCP relay should listen "
"for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
"separated list."
msgstr ""
"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е Ñ?еÑ?евой(Ñ?е) инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?(Ñ?), на DHCP-запÑ?оÑ?Ñ? коÑ?оÑ?ого(Ñ?Ñ?) "
"DHCP-Ñ?елей должен оÑ?веÑ?аÑ?Ñ?. СеÑ?евÑ?е инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? в Ñ?пиÑ?ке Ñ?азделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?обелами."

#. Type: string
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:3001
msgid ""
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о поле оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? опÑ?еделенÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:4001
msgid "Non-authoritative version of DHCP server"
msgstr "Ð?еавÑ?оÑ?иÑ?еÑ?наÑ? веÑ?Ñ?иÑ? DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?а"

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:4001
#| msgid "The version 3 DHCP server is now non-authoritative by default."
msgid "The version 3 DHCP server is non-authoritative by default."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 3 DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ? неавÑ?оÑ?иÑ?еÑ?на."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:4001
#| msgid ""
#| "This means that if a client requests an address that the server knows "
#| "nothing about and the address is incorrect for that network segment, the "
#| "server will _not_ send a DHCPNAK (which tells the client it should stop "
#| "using the address.) If you want to change this behavior, you must "
#| "explicitly state in dhcpd.conf what network segments your server is "
#| "authoritative for using the 'authoritative' statement."
msgid ""
"This means that if a client requests an address that the server knows "
"nothing about and the address is incorrect for that network segment, the "
"server will _not_ send a DHCPNAK (which tells the client it should stop "
"using the address). If you want to change this behavior, you must explicitly "
"state in dhcpd.conf what network segments your server is authoritative for "
"using the 'authoritative' statement."
msgstr ""
"ЭÑ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о еÑ?ли клиенÑ? запÑ?аÑ?иваеÑ? адÑ?еÑ?, о коÑ?оÑ?ом Ñ?еÑ?веÑ? ниÑ?его не "
"знаеÑ?, и адÑ?еÑ? не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?егменÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и, Ñ?о Ñ?еÑ?веÑ? _не_бÑ?деÑ?_ "
"оÑ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение DHCPNAK (оно Ñ?казÑ?ваеÑ? клиенÑ?Ñ? пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зование "
"данного адÑ?еÑ?а). Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е измениÑ?Ñ? Ñ?акое поведение, Ñ?о должнÑ? Ñ?вно "
"Ñ?казаÑ?Ñ? в dhcpd.conf длÑ? какого Ñ?егменÑ?а Ñ?еÑ?и ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? авÑ?оÑ?иÑ?еÑ?ен, "
"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ажение 'authoritative'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:5001
msgid "Change in default behaviour of the next-server directive"
msgstr "Ð?зменение наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а next-server"

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-server.templates:5001
msgid ""
"From version 3.0.3, the DHCP server's default value of the next-server "
"directive has changed. If you are network booting clients, and your TFTP "
"server is your DHCP server, you need to explicitly set a next-server "
"directive to state this. Please see /usr/share/doc/dhcp3-server/NEWS.Debian."
"gz and /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz for more information."
msgstr ""
"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии 3.0.3, длÑ? DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?ов бÑ?ло изменено знаÑ?ение по "
"Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а next-server. Ð?Ñ?ли ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? "
"загÑ?Ñ?зки клиенÑ?ов по Ñ?еÑ?и, и длÑ? TFTP-Ñ?еÑ?веÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? DHCP-Ñ?еÑ?веÑ?, "
"Ñ?о вам нÑ?жно Ñ?амим добавиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? next-server, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?абоÑ?ало. "
"Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е /usr/share/doc/dhcp3-server/"
"NEWS.Debian.gz и /usr/share/doc/dhcp3-common/RELNOTES.gz."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:2001
#| msgid "dhclient-script has moved!"
msgid "dhclient-script moved"
msgstr "Ð?зменено Ñ?аÑ?положение dhclient-script"

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:2001
#| msgid ""
#| "As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer a "
#| "conffile. /etc/dhcp3/dhclient-script appears to have been modified at "
#| "some point, so it has not been removed, however it is no longer being "
#| "used."
msgid ""
"As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer "
"registered as a configuration file. /etc/dhcp3/dhclient-script appears to "
"have been modified at some point, so it has not been removed. However it is "
"no longer being used."
msgstr ""
"Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? веÑ?Ñ?ии 3.0.4-2, dhclient-script Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? в каÑ?алог /sbin и "
"более не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионнÑ?ми Ñ?айлом. Ð?ажеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о в какой-Ñ?о моменÑ? "
"Ñ?айл /etc/dhcp3/dhclient-script бÑ?л изменÑ?н, поÑ?Ñ?омÑ? он не бÑ?л Ñ?далÑ?н. "
"Ð?днако, иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? он болÑ?Ñ?е не бÑ?деÑ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:2001
msgid ""
"Please consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for "
"more information) instead of modifying dhclient-script."
msgstr ""
"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?едакÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?иÑ? dhclient-script, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? "
"инÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?ков (подÑ?обноÑ?Ñ?и Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е в dhclient-script(8))."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:3001
msgid "dhclient needs restarting"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? dhclient"

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:3001
msgid ""
"As always, dhclient is not restarted on upgrade, so you are still running "
"the previous version of dhclient. You can restart it by doing an ifdown and "
"ifup on the interface(s) that are configured to use DHCP, or by explicitly "
"killing and restarting dhclient."
msgstr ""
"Ð?ак обÑ?Ñ?но, пÑ?и обновлении пеÑ?езапÑ?Ñ?к dhclient не вÑ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?омÑ? Ñ? ваÑ? "
"вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? запÑ?Ñ?ена пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? веÑ?Ñ?иÑ? dhclient. Ð?Ñ? можеÑ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? его "
"вÑ?полнив ifdown и ifup длÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а(ов), коÑ?оÑ?Ñ?й(Ñ?е) иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? DHCP, или "
"Ñ?вно Ñ?бив и пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?ив dhclient."

#. Type: note
#. Description
#: ../dhcp3-client.templates:3001
msgid ""
"Naturally, you should exercise caution if you are managing a remote server "
"via an interface using DHCP."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?венно, вÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ?, еÑ?ли делаеÑ?е Ñ?Ñ?о на Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?далÑ?нно "
"Ñ?еÑ?ез инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ий DHCP."

#~ msgid ""
#~ "The names of the network interfaces that dhcrelay should attempt to "
#~ "configure may be specified on the command line using the -i option. If no "
#~ "interface names are specified on the command line dhcrelay will identify "
#~ "all network interfaces, elimininating non-broadcast interfaces if "
#~ "possible, and attempt to configure each interface."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?мена Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е dhcrelay должен попÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?, "
#~ "можно Ñ?казаÑ?Ñ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке в паÑ?амеÑ?Ñ?е -i. Ð?Ñ?ли имена инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов в "
#~ "командной Ñ?Ñ?Ñ?оке не Ñ?казанÑ?, Ñ?о dhcrelay опÑ?еделиÑ? вÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е "
#~ "инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?, еÑ?ли возможно, иÑ?клÑ?Ñ?иÑ? не Ñ?иÑ?оковеÑ?аÑ?елÑ?нÑ?е и попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? каждÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?."

#~ msgid ""
#~ "You can enter one or more valid interface names, like eth0. If you want "
#~ "to serve DHCP request on more than one interface, please separate them "
#~ "with spaces. If you want dhcpd to figure out the interface leave this "
#~ "parameter blank."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ожно Ñ?казаÑ?Ñ? одно или неÑ?колÑ?ко имÑ?н инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ов, напÑ?имеÑ? eth0. Ð?Ñ?ли вÑ? "
#~ "желаеÑ?е обÑ?лÑ?живаÑ?Ñ? DHCP-запÑ?оÑ?Ñ? c более Ñ?ем одного инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а, Ñ?кажиÑ?е "
#~ "иÑ? Ñ?еÑ?ез пÑ?обел. Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? dhcpd Ñ?ам "
#~ "наÑ?Ñ?л инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?."

Reply to: