[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducere Midori



Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com> a scris: 
> >
> > Faină treabă. O să-l verific io zilele astea, momentan muncesc la
> > pachetele mai importante din xfce. Cred că pot să ți-l și comit, midori
> 
> Am observat ca mai sunt ceva aplicaţii din xfce care nu-s traduse
> încă total [1]. Aş putea să dau o mână de ajutor la ele.
> 
> [1] http://i18n.xfce.org/stats/?lang=ro&branch=xfce%2Ftrunk

Pentru pachetele importante problema e că ce am lucrat în 4.4 după ce
s-a făcut branch, nu este în trunk și de aia prefer să fac io import de
unde știu că-i ultima traducere, să o actualizez și să o comit atât în
trunk, cât și în ramura 4.6, având acum cont svn la Xfce. Diferența nu
e prea mare în numărul de stringuri traduse, dar am făcut un review
complet în 4.4 și nu vreau să repar aceleași greșeli a doua oară când
actualizez pentru 4.6.

Din ce apare în acel tabel, pachete neafectate de problema asta ar fi:
squeeze, xarchiver, xfce4-mixer. Dacă te apuci de unul dintre ele,
spune-mi te rog. Oricum azi nu prea fac altceva decât traduceri Xfce și
sper să rezolv în mare situația asta. Iar pentru localizarea completă
a pachetelor importante, ținta mea e data de lansare pentru (X)Ubuntu
9.04, că acolo o să fie primul val de utilizatori Xfce 4.6 ce folosesc
localizarea românească.

-- 
mișu

Attachment: pgp97PRer8fIe.pgp
Description: PGP signature


Reply to: