[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

krb5 1.6.dfsg.4~beta1-10: Please update debconf PO translation for the package krb5



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
krb5. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Pleasesubmit the updated file  as a wishlist bug
against krb5.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 15 Mar 2009 10:20:21 -0400.

Thanks in advance,

# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation of krb5.
# Copyright (C) 2006 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-21 13:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Se configurează un Domeniu Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr ""
"Acest pachet conține uneltele administrative necesare pentru a rula serverul "
"principal Kerberos."

# XRO: realm e „tărâm” sau „domeniu”?
#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr ""
"Totuși, prin instalarea acestui pachet nu se configurează automat un domeniu "
"Kerberos. Aceasta se poate face mai târziu rulând comanda „krb5_newrealm”."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr ""
"Citiți, de asemenea, fișierul /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC și ghidul "
"de administrare din pachetul krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Se rulează demonul de administrare Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr ""
"Kadmind servește cereri de adăugare/modificare/ștergere de directori în  "
"baza de date Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr ""
"Este necesar programului kpasswd, program folosit pentru schimbarea "
"parolelor. În configurațiile standard, acest serviciu ar trebui să ruleze pe "
"KDC-ul principal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Se crează automat configurația Kerberos KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/"
#| "krb5kdc, may be created automatically."
msgid ""
"The Kerberos Key Distribution Center  (KDC) configuration files, in /etc/"
"krb5kdc, may be created automatically."
msgstr ""
"Fișierele de configurare ale controler-ului de domain Kerberos (KDC), din /"
"etc/krb5kdc, pot fi create automat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr ""
"În mod implicit, un șablon-exemplu cu parametrii locali completați în el, va "
"fi copiat în acest director."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr ""
"Administratorii care dețin deja o infrastructură de management a "
"configurației Kerberos, probabil că vor prefera să dezactiveze schimbările "
"automate ale configurației."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Se șterge baza de date KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr ""
"În mod implicit, dacă se șterge acest pachet, nu se șterge și baza de date "
"KDC din /var/lib/krb5kdc/principal deoarece, odată ștearsă, nu poate fi "
"recuperată."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr ""
"Alegeți această opțiune, dacă doriți să ștergeți baza de date KDC acum, "
"ștergând astfel toate conturile utilizatorilor și toate parolele din KDC."

#~ msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
#~ msgstr "Modul de compatibilitate Kerberos V4 folosit:"

#~ msgid ""
#~ "By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
#~ "require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 "
#~ "services to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients "
#~ "to get their initial tickets.  These tickets can then be converted to "
#~ "Kerberos V4 tickets."
#~ msgstr ""
#~ "Implicit, cererile Kerberos4 sunt permise de la directori care nu "
#~ "necesită preautentificare („nopreauth”). Acest lucru permite existența "
#~ "serviciilor Kerberos4 în timp ce utilizatorii trebuie să folosească "
#~ "clienți Kerberos5 pentru a obține tichete inițiale. Aceste tichete pot fi "
#~ "convertite în tichete pentru Kerberos V4."

#~ msgid ""
#~ "Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 "
#~ "clients to get initial tickets even when preauthentication would normally "
#~ "be required; to \"disable\", returning protocol version errors to all "
#~ "Kerberos V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond "
#~ "to Kerberos V4 requests at all."
#~ msgstr ""
#~ "Există și posibilitatea ca modul selectat să fie unul din următoarele: "
#~ "„full”, astfel permițând clienților Kerberos V4 să obțină tichetele "
#~ "inițiale chiar și atunci când, în mod normal, ar fi necesară "
#~ "preautentificarea; „disable” face ca toți clienții Kerberos V4 să "
#~ "primească erori de versiune de protocol; „none” va instrui KDC-ul să nu "
#~ "răspundă deloc clienților Kerberos V4."

#~ msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
#~ msgstr ""
#~ "Se rulează un serviciu de conversie a tichetelor Kerberos V5 în tichete "
#~ "Kerberos V4?"

#~ msgid ""
#~ "The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets "
#~ "for programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
#~ "compatibility with old applications."
#~ msgstr ""
#~ "Serviciul krb524d convertește tichete Kerberos V5 în tichete Kerberos V4 "
#~ "pentru programe precum krb524init, acestea obținând tichete Kerberos V4 "
#~ "pentru compatibilitate cu aplicațiile vechi."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
#~ "especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
#~ msgstr ""
#~ "Se recomandă activarea acestui serviciu, în condițiile în care Kerberos "
#~ "V4 este activ, mai ales când modul de compatibilitate cu Kerberos V4 este "
#~ "configurat ca fiind „nopreauth”."

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "Să se șteargă atât datele cât și fișierele pachetului?"

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Acest pachet conține uneltele de administrare necesare rulării pe un "
#~ "server master Kerberos.  Totuși, instalând acest pachet nu se "
#~ "configurează automat un domeniu Kerberos.  Un asemenea lucru necesită "
#~ "introducerea de parole operație care nu este potrivită la instalarea "
#~ "pachetului.  Pentru a crea domeniul, executați comanda krb5_newrealm. "
#~ "Veți dori probabil să citiți și /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC și "
#~ "ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "Nu uitați să configurați informațiile pentru DNS astfel încât clienții să "
#~ "poată gasi serverele și KDC-ul dumneavoastră.  Acest lucru este "
#~ "documentat în ghidul de administrare."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind rezolvă cereri de adăugare/modificare/îndepărtare a directorilor "
#~ "din baza de date Kerberos.  Acesta trebuie să ruleze și pentru ca "
#~ "programul kpasswd să poată fi folosit pentru a schimba parolele.  În mod "
#~ "normal, acest demon ruleaza pe serverul master KDC."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Multe situri vor dori ca acest script să creeze automat fișierele de "
#~ "configurare Kerberos KDC în /etc/krb5kdc.  Implicit un șablon va fi "
#~ "copiat în acest director, cu parametrii locali completați.  Unele situri "
#~ "care au deja o infrastructură pentru a administra configurațiile Kerberos "
#~ "vor dori să dezactiveze orice modificare automată a configurației."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "dezactivat, complet, fără preautentificare, nici unul"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "Se rulează krb524d?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d este un demon care convertește tichetele Kerberos5 în tichete "
#~ "Kerberos4 pentru programul krb524init.  Dacă aveți activat Kerberos4 "
#~ "atunci probabil că veți dori să rulați acest program.  Krb524 este "
#~ "important dacă aveți servicii Kerberos4, în special dacă modulu de "
#~ "compatibilitate Kerberos4 este fără preautentificare."

Reply to: