[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

samba4 4.0.0~alpha4~20080617-1: Please update debconf PO translation for the package samba4



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
samba4. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against samba4.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 27 Jun 2008 01:24:01 +0200.

Thanks in advance,

# translation of ro.po to Romanian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2006.
# Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-22 20:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-12 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid "Realm:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:1001
msgid ""
"Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases,  "
"this will be the same as the DNS domain name."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgid "Domain Name:"
msgstr "Grupul de lucru/Numele de domeniu:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba4-common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
#| "name used with the security=domain setting."
msgid ""
"Please specify the domain you want this server to appear to be in when "
"queried by clients."
msgstr ""
"Vă rugăm să specificaţi grupul de lucru de care acest server va aparţine "
"când va fi chestionat de clienţi. A se reţine că acest parametru controlează "
"şi numele de domeniu folosit cu opţiunea security=domain."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid "Upgrade from Samba 3?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:1001
msgid ""
"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to "
"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a "
"good starting point for most existing installations."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid "Set up Samba 4 as a PDC?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you do not choose this option, you will have to handle any "
#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
#| "periodic configuration enhancements."
msgid ""
"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you "
"will have to configure it yourself."
msgstr ""
"Dacă nu selectaţi aceasta opţiune, va trebui să gestionaţi personal orice "
"schimbare a configuraţiei şi nu veţi putea beneficia de îmbunătăţirile "
"periodice ale configuraţiei."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba4.templates:2001
msgid ""
"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves "
"the data from the zone file in that directory before you can use the Active "
"Directory domain."
msgstr ""

#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
#~ msgstr "Se modifică smb.conf pentru a folosi configuraţiile WINS din DHCP?"

# RO: prefer să nu folosesc termeni de genul „calculatorul dvs.”; de multe ori nu e cazul şi sună mai puţin profesional.
#~ msgid ""
#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a "
#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will "
#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă acest calculator primeşte informaţiile IP (de configurare a reţelei) "
#~ "de la un server DHCP din reţea, acel server ar putea să ofere informaţii "
#~ "şi despre serverele WINS („Serverele NetBIOS de nume”) prezente în reţea. "
#~ "Acest lucru necesită o schimbare a fişierului smb.conf astfel încât "
#~ "configuraţiile WINS oferite prin DHCP vor fi citite automat din /etc/"
#~ "samba/dhcp.conf."

#~ msgid ""
#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Pachetul dhcp3-client trebuie să fie instalat pentru a beneficia de "
#~ "această facilitate."

#~ msgid "Configure smb.conf automatically?"
#~ msgstr "Se configură smb.conf automat?"

#~ msgid ""
#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure "
#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an "
#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could "
#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your "
#~ "smb.conf by hand to get it working again."
#~ msgstr ""
#~ "Restul configuraţiei Samba tratează întrebările care afectează parametrii "
#~ "din /etc/samba/smb.conf, fişierul utilizat pentru a configura programele "
#~ "Samba (nmbd şi smbd). Actualul fişier smb.conf conţine o linie „include” "
#~ "sau o opţiune care se desfăşoară de-a lungul a mai multor linii, lucru "
#~ "care ar putea să creeze confuzie în procesul de configurare automată şi "
#~ "ar putea duce la necesitatea editării manuale a fişierului smb.conf "
#~ "pentru a-l face din nou funcţional."

#~ msgid "Use password encryption?"
#~ msgstr "Se folosc parole criptate? "

#~ msgid ""
#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
#~ "change a parameter in your Windows registry."
#~ msgstr ""
#~ "Cei mai recenţi clienţi Windows comunică cu serverele SMB folosind parole "
#~ "criptate. Dacă doriţi să folosiţi parole necriptate, va trebui să "
#~ "schimbaţi un parametru în registrul de configurare Windows."

#~ msgid ""
#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
#~ "each user using the smbpasswd command."
#~ msgstr ""
#~ "Activarea acestei opţiuni este recomandată în mod deosebit. Dacă o "
#~ "activaţi, asiguraţi-vă că fişierul /etc/samba/smbpasswd este valid şi că "
#~ "aveţi configurată o parolă pentru fiecare utilizator (folosind comanda "
#~ "smbpasswd)."

#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Se creează baza de date cu parole /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru compatibilitate cu majoritatea versiunilor de Windows, Samba "
#~ "trebuie să fie configurată să folosească parole criptate. Acest lucru "
#~ "necesită ca parolele utilizatorilor să fie stocate în alt fişier decât /"
#~ "etc/passwd.  Acest fişier poate fi creat automat, dar parolele trebuie să "
#~ "fie adăugate manual prin rularea comenzii smbpasswd şi, în viitor, "
#~ "trebuie ţinut la zi."

#~ msgid ""
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Dacă nu-l creaţi, va trebui să reconfiguraţi Samba (probabil şi "
#~ "calculatoarele client) să folosească parole necriptate."

#~ msgid ""
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
#~ "package for more details."
#~ msgstr ""
#~ "A se vedea /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html din pachetul "
#~ "samba-doc pentru mai multe detalii."

#~ msgid "daemons"
#~ msgstr "demoni"

#~ msgid "inetd"
#~ msgstr "inetd"

#~ msgid "How do you want to run Samba?"
#~ msgstr "Cum doriţi să rulaţi Samba?"

#~ msgid ""
#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running "
#~ "as a daemon is the recommended approach."
#~ msgstr ""
#~ "Demonul Samba smbd poate rula ca un demon normal sau din inetd. Rularea "
#~ "ca demon este recomandată."

#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
#~ msgstr "Înlănţuirea suporturilor pentru passdb nu este posibilă"

#~ msgid ""
#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple "
#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter.  It appears that your smb."
#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of "
#~ "backends.  The new version of samba will not work until you correct this."
#~ msgstr ""
#~ "Începând cu versiunea 3.0.23, în samba nu mai este posibilă înlănţuirea "
#~ "suporturilor în parametrul „passdb backend”. Se pare că fişierul smb.conf "
#~ "conţine un asemenea parametru care consistă într-o listă de suporturi. "
#~ "Noua versiune de samba nu va funcţiona până când nu veţi fi corectat "
#~ "această problemă."

#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
#~ msgstr "Se mută /etc/samba/smbpasswd în /var/lib/samba/passdb.tdb?"

#~ msgid ""
#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which "
#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file."
#~ msgstr ""
#~ "Samba 3.0 a introdus o interfaţă pentru baza de date SAM mai completă "
#~ "care înlocuieşte fişierul /etc/samba/smbpasswd."

#~ msgid ""
#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
#~ msgstr ""
#~ "Vă rugăm să confirmaţi dacă doriţi ca fişierul smbpasswd existent să fie "
#~ "migrat automat în /var/lib/samba/passdb.tdb. Nu alegeţi această opţiune "
#~ "dacă plănuiţi să folosiţi un alt suport pentru pdb (ex. LDAP)."

#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "demoni, inetd"

Reply to: