[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#485415: [openssh] Updated Romanian translation for openssh package



The ro.po file is translate by "Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>"
Have a nice day !
# Romanian translation of openssh.
# Copyright (C) 2006 THE openssh'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the openssh package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssh 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssh@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 05:45+0300\n"
"Last-Translator: Igor Stirbu <igor.stirbu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid "Generate a new configuration file for OpenSSH?"
msgstr "SÄ? se genereze un fiÈ?ier nou de configurare pentru OpenSSH?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"This version of OpenSSH has a considerably changed configuration file from "
"the version shipped in Debian 'Potato', which you appear to be upgrading "
"from. This package can now generate a new configuration file (/etc/ssh/sshd."
"config), which will work with the new server version, but will not contain "
"any customizations you made with the old version."
msgstr ""
"AceastÄ? versiune de OpenSSH are un fiÈ?ier de configurare considerabil "
"modificat faÈ?Ä? de versiunea care vine cu Debian 'Potato', pe care se pare cÄ? "
"o actualizaÈ?i. Acest pachet poate genera acum un nou fiÈ?ier de configurare (/"
"etc/ssh/sshd.config), care va funcÈ?iona cu noua versiune de server, dar nu "
"va conÈ?ine nici o personalizare fÄ?cutÄ? pentru versiunea anterioarÄ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"Please note that this new configuration file will set the value of "
"'PermitRootLogin' to 'yes' (meaning that anyone knowing the root password "
"can ssh directly in as root). Please read the README.Debian file for more "
"details about this design choice."
msgstr ""
"A se reÈ?ine cÄ? acest fiÈ?ier nou de configurare va stabili valoarea opÈ?iunii "
"'PermitRootLogin' la â??yesâ?? (ceea ce înseamnÄ? cÄ? cine È?tie parola de root se "
"poate autentifica prin ssh direct ca root). PÄ?rerea responsabilului de "
"pachet este cÄ? aceasta trebuie sÄ? fie valoarea implicitÄ? (a se vedea "
"fiÈ?ierul README.Debian pentru detalii suplimentare), dar, dacÄ? doriÈ?i, "
"puteÈ?i edita oricând fiÈ?ierul sshd_config pentru a stabili valoarea opÈ?iunii "
"la â??noâ??."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:1001
msgid ""
"It is strongly recommended that you choose to generate a new configuration "
"file now."
msgstr "Este indicat sÄ? alegeÈ?i acum generarea un nou fiÈ?ier de configurare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid "Do you want to risk killing active SSH sessions?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? riscaÈ?i întreruperea sesiunilor ssh active?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all "
"running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, "
"you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished."
msgstr ""
"Este foarte probabil ca aceastÄ? versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveÈ?i "
"instalatÄ? sÄ? omoare toate instanÈ?ele sshd care ruleazÄ?.  DacÄ? faceÈ?i aceastÄ? "
"actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil sÄ? fiÈ?i deconectaÈ?i È?i "
"actualizarea sÄ? rÄ?mânÄ? neterminatÄ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:2001
msgid ""
"This can be fixed by manually adding \"--pidfile /var/run/sshd.pid\" to the "
"start-stop-daemon line in the stop section of the file."
msgstr ""
"PuteÈ?i repara manual acest lucru adÄ?ugând â??--pidfile /var/run/sshd.pidâ?? la "
"linia start-stop-daemon în secÈ?iunea stop a fiÈ?ierului."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "New host key mandatory"
msgstr "O cheie nouÄ? este obligatorie"

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid ""
"The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA "
"algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen "
"utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be "
"available."
msgstr ""
"Cheia curentÄ? în /etc/ssh/ssh_host_key este criptatÄ? cu algoritmul IDEA."
"OpenSSH nu suportÄ? acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din "
"versiunea SSH (non-liberÄ?) anterior instalatÄ? nu pare sÄ? fie disponibil."

#. Type: note
#. Description
#: ../openssh-server.templates:3001
msgid "You need to manually generate a new host key."
msgstr "Va trebui sÄ? generaÈ?i manual o nouÄ? cheie pentru sistem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid "Disable challenge-response authentication?"
msgstr "DezactiveazÄ? modul de autentificare provocare-rÄ?spuns?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server "
"configuration. In order to prevent users from logging in using passwords "
"(perhaps using only public key authentication instead) with recent versions "
"of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else "
"ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file "
"authentication."
msgstr ""
"Autentificarea pe bazÄ? de parole pare dezactivatÄ? în configuraÈ?ia curentÄ? a "
"serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii sÄ? se autentifice "
"folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în "
"versiunile recente OpenSSH trebuie sÄ? dezactivaÈ?i autentificarea tip "
"provocare-rÄ?spuns, sau asiguraÈ?i-vÄ? cÄ? configuraÈ?ia PAM nu permite "
"autentificarea cu fiÈ?ierul de parole Unix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openssh-server.templates:4001
msgid ""
"If you disable challenge-response authentication, then users will not be "
"able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default "
"answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful "
"effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh."
msgstr ""
"DacÄ? dezactivaÈ?i autentificarea pe bazÄ? de provocare-rÄ?spuns, utilizatorii "
"nu vor mai putea sÄ? se autentifice folosind parolele. DacÄ? nu o dezactivaÈ?i "
"(rÄ?spunsul implicit), aunci opÈ?iunea 'PasswordAuthentification no' va fi "
"utilizabilÄ? doar dacÄ? modificaÈ?i È?i configuraÈ?ia PAM din /etc/pam.d/ssh."

#~ msgid "Warning: you must create a new host key"
#~ msgstr "Avertizare: trebuie sÄ? creaÈ?i o nouÄ? cheie pentru sistem"

#~ msgid "Warning: telnetd is installed --- probably not a good idea"
#~ msgstr ""
#~ "Avertizare: telnetd este instalat --- probabil cÄ? nu este o idee bunÄ?"

#~ msgid ""
#~ "I'd advise you to either remove the telnetd package (if you don't "
#~ "actually need to offer telnet access) or install telnetd-ssl so that "
#~ "there is at least some chance that telnet sessions will not be sending "
#~ "unencrypted login/password and session information over the network."
#~ msgstr ""
#~ "Un sfat bun este fie sÄ? È?tergeÈ?i pachetul telnetd (dacÄ? întradevÄ?r nu-l "
#~ "utilizaÈ?i) fie sÄ? instalaÈ?i telnetd-ssl astfel încât sÄ? existe "
#~ "posibilitatea ca sesiunile telnet sÄ? nu trimitÄ? informaÈ?ii necriptate de "
#~ "autentificare/parole prin reÈ?ea."

Reply to: