[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update translations of system-config-printer



Hi,

I’ve uploaded system-config-printer 1.0.0, which is the version we’d
like to see in lenny, to experimental. It is currently sitting in
NEW, but you can also find it at http://malsain.org/~joss/debian/

I’m asking for a review and update of upstream translations in this
package. There are many missing translations and an unreasonable amount
of fuzzy translations leading to bad user experience on a number of
languages.

This package will be the default printer configuration software for
lenny, so I can only strongly advise you to start working on
translations for your language NOW if you want to see them in the
release.

Please send updated translations in a bug report, or directly to me.

Thanks for your time,
-- 
 .''`.
: :' :      We are debian.org. Lower your prices, surrender your code.
`. `'       We will add your hardware and software distinctiveness to
  `-        our own. Resistance is futile.
# translation of ro.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mircea Daniel <visez.trance@gmail.com>, 2007.
# MIrcea Daniel <visez.trance@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n";
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:50+0300\n"
"Last-Translator: MIrcea Daniel <visez.trance@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: ../authconn.py:30 ../system-config-printer.glade.h:249
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: ../authconn.py:31 ../system-config-printer.glade.h:184 ../applet.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "ParolÄ?:"

#: ../authconn.py:32
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Margine sus:"

#: ../authconn.py:34
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "<b>Autentificare</b>"

#: ../cupshelpers.py:28
msgid "Idle"
msgstr "Inactiv"

#: ../cupshelpers.py:29 ../jobviewer.py:388
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:42
msgid "Processing"
msgstr "Procesez"

#: ../cupshelpers.py:30
msgid "Busy"
msgstr "Ocupat"

#: ../cupshelpers.py:31 ../jobviewer.py:389
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:43
msgid "Stopped"
msgstr "Oprit"

#: ../cupshelpers.py:63 ../jobviewer.py:297 ../jobviewer.py:362
#: ../jobviewer.py:363 ../jobviewer.py:376 ../jobviewer.py:399
#: ../jobviewer.py:441 ../jobviewer.py:756 ../jobviewer.py:791
#: ../jobviewer.py:817 ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:96
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:97
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:100
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:101
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:85 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:86
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:89 ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:90
#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:84 ../troubleshoot/DeviceListed.py:85
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: ../errordialogs.py:59 ../errordialogs.py:71
msgid "Not authorized"
msgstr "Neautorizat"

#: ../errordialogs.py:60
msgid "The password may be incorrect."
msgstr "Parola ar putea fi greÅ?itÄ?."

#: ../errordialogs.py:62 ../errordialogs.py:76
msgid "CUPS server error"
msgstr "Eroare server CUPS"

#: ../errordialogs.py:63 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:323
#, python-format
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%s'."
msgstr "A fost eroare în timpul operaţiunii CUPS: '%s'."

#: ../errordialogs.py:72
msgid ""
"The password may be incorrect, or the server may be configured to deny "
"remote administration."
msgstr ""
"Parola ar putea fi greÅ?itÄ?, sau serverul ar putea fi configurat sÄ? nu "
"permitÄ? administrarea la distanÅ£Ä?."

#: ../errordialogs.py:78
msgid "Bad request"
msgstr "Cerere incorectÄ?"

#: ../errordialogs.py:80
msgid "Not found"
msgstr "Nu a fost gÄ?sit"

#: ../errordialogs.py:82
msgid "Request timeout"
msgstr "Timpul cererii depÄ?Å?it"

#: ../errordialogs.py:84
msgid "Upgrade required"
msgstr "Upgrade este necesar"

#: ../errordialogs.py:86
msgid "Server error"
msgstr "Eroare server"

#: ../errordialogs.py:88 ../system-config-printer.py:662
msgid "Not connected"
msgstr "Neconectat"

#: ../errordialogs.py:90
#, python-format
msgid "status %d"
msgstr "statut %d"

#: ../errordialogs.py:92
#, python-format
msgid "There was an HTTP error: %s."
msgstr "A fost o eroare HTTP: %s."

#: ../jobviewer.py:89 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:78
msgid "Job"
msgstr "Lucrare"

#: ../jobviewer.py:90
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizatori"

#: ../jobviewer.py:91 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:82
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: ../jobviewer.py:92 ../jobviewer.py:153 ../my-default-printer.py:157
#: ../system-config-printer.py:269 ../system-config-printer.py:2720
#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:80
msgid "Printer"
msgstr "ImprimantÄ?"

#: ../jobviewer.py:93
msgid "Size"
msgstr "MÄ?rime"

#: ../jobviewer.py:94
msgid "Time submitted"
msgstr "Data trimiterii"

#: ../jobviewer.py:95 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:83
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: ../jobviewer.py:125
#, python-format
msgid "my jobs on %s"
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:127
msgid "my jobs"
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:132
msgid "all jobs"
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid "Document Print Status (%s)"
msgstr "Statut imprimare document"

#: ../jobviewer.py:166
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"

#: ../jobviewer.py:309
msgid "1 hour ago"
msgstr "acum o orÄ?"

#: ../jobviewer.py:311
msgid "1 hour and 1 minute ago"
msgstr "acum o orÄ? Å?i un minut"

#: ../jobviewer.py:313
#, python-format
msgid "1 hour and %d minutes ago"
msgstr "acum o orÄ? Å?i %d minute"

#: ../jobviewer.py:316
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "acum %d ore"

#: ../jobviewer.py:318
#, python-format
msgid "%d hours and 1 minute ago"
msgstr "acum %d ore Å?i 1 minut"

#: ../jobviewer.py:320
#, python-format
msgid "%d hours and %d minutes ago"
msgstr "acum %d ore Å?i %d minute"

#: ../jobviewer.py:326
msgid "a minute ago"
msgstr "acum un minut"

#: ../jobviewer.py:328
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "acum %d minute"

#: ../jobviewer.py:386 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:40
msgid "Pending"
msgstr "Ã?n aÅ?teptare"

#: ../jobviewer.py:387 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:41
msgid "Held"
msgstr "Reţinut"

#: ../jobviewer.py:390 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:44
msgid "Canceled"
msgstr "Anulat"

#: ../jobviewer.py:391 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:45
msgid "Aborted"
msgstr "Anulat"

#: ../jobviewer.py:392 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:46
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"

#: ../jobviewer.py:439
#, python-format
msgid "Authentication required for printing document `%s' (job %d)"
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:639
msgid "No documents queued"
msgstr "Nici un document în aÅ?teptare"

#: ../jobviewer.py:641
msgid "1 document queued"
msgstr "1 document trecut în aÅ?teptare"

#: ../jobviewer.py:643
#, python-format
msgid "%d documents queued"
msgstr "%d documente trecute în aÅ?teptare"

#: ../jobviewer.py:869
#, fuzzy, python-format
msgid "There was a problem sending document `%s' (job %d) to the printer."
msgstr "A fost eroare la conectarea cÄ?tre serverul CUPS."

#: ../jobviewer.py:872
#, python-format
msgid "There was a problem processing document `%s' (job %d)."
msgstr ""

#. Give up and use the untranslated provided.
#: ../jobviewer.py:876
#, python-format
msgid "There was a problem printing document `%s' (job %d): `%s'."
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:881 ../jobviewer.py:897
#, fuzzy
msgid "Print Error"
msgstr "Eroare imprimantÄ?"

#: ../jobviewer.py:882
msgid "_Diagnose"
msgstr ""

#: ../jobviewer.py:903
#, python-format
msgid "The printer called `%s' has been disabled."
msgstr ""

#: ../my-default-printer.py:141 ../my-default-printer.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Default Printer"
msgstr "SeteazÄ? ca imprimantÄ? implicitÄ?"

#: ../my-default-printer.py:145 ../my-default-printer.py:181
#, fuzzy
msgid "_Use System Default"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: ../my-default-printer.py:146 ../my-default-printer.py:183
#, fuzzy
msgid "_Set Default"
msgstr "implicit"

#: ../my-default-printer.py:162 ../system-config-printer.py:2430
#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:37
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:38
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Locaţie"

#: ../optionwidgets.py:116
msgid "Conflicts with:"
msgstr "Ã?n conflict cu:"

#: ../system-config-printer.py:275
#, fuzzy
msgid "Class"
msgstr "GrupÄ? nouÄ?"

#. Set up "Problems?" link button
#: ../system-config-printer.py:305
#, fuzzy
msgid "Problems?"
msgstr "ProbeazÄ?"

#: ../system-config-printer.py:345 ../system-config-printer.py:347
msgid "Members of this class"
msgstr "Membri ai acestui grup"

#: ../system-config-printer.py:346 ../system-config-printer.py:348
msgid "Others"
msgstr "Alţii"

#: ../system-config-printer.py:349
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"

#: ../system-config-printer.py:350
msgid "Makes"
msgstr "ProducÄ?tori"

#: ../system-config-printer.py:351
msgid "Models"
msgstr "Modele"

#: ../system-config-printer.py:352
msgid "Drivers"
msgstr "Drivere"

#: ../system-config-printer.py:353 ../system-config-printer.glade.h:101
msgid "Downloadable Drivers"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:354
msgid "Users"
msgstr "Utilizatori"

#: ../system-config-printer.py:388
msgid "Automatic rotation"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:554
#, fuzzy, python-format
msgid "Printer Properties - `%s' on %s"
msgstr "Raport imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.py:657
#, python-format
msgid "Printer configuration - %s"
msgstr "Configurare imprimantÄ? - %s"

#: ../system-config-printer.py:660
#, python-format
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectat la %s"

#: ../system-config-printer.py:751
#, fuzzy
msgid "Remote class"
msgstr "Grupuri distante"

#: ../system-config-printer.py:753
#, fuzzy
msgid "Remote printer"
msgstr "Imprimante distante"

#: ../system-config-printer.py:757
#, fuzzy
msgid "Local class"
msgstr "Grupuri locale"

#: ../system-config-printer.py:759
#, fuzzy
msgid "Local printer"
msgstr "Imprimante locale"

#: ../system-config-printer.py:829
#, python-format
msgid ""
"Connecting to server:\n"
"%s"
msgstr ""
"Conectare la server \n"
"%s"

#: ../system-config-printer.py:1190
msgid "Installable Options"
msgstr "Opţiuni instalare"

#: ../system-config-printer.py:1191 ../system-config-printer.glade.h:198
msgid "Printer Options"
msgstr "OpÅ£iuni imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.py:1212
msgid ""
"There are conflicting options.\n"
"Changes can only be applied after\n"
"these conflicts are resolved."
msgstr ""
"Este un conflict între opţiuni.\n"
"ModificÄ?rile pot fi aplicate numai dupÄ?\n"
"ce aceste conflicte au fost rezolvate."

#: ../system-config-printer.py:1239
msgid "This will delete this class!"
msgstr "Va fi Å?tearsÄ? aceastÄ? clasÄ?!"

#: ../system-config-printer.py:1240
msgid "Proceed anyway?"
msgstr "Continui oricum?"

#: ../system-config-printer.py:1419 ../system-config-printer.py:1449
msgid "Submitted"
msgstr "Trimis"

#: ../system-config-printer.py:1420
#, python-format
msgid "Test page submitted as job %d"
msgstr "Pagina de test a fost trimisÄ? ca lucrarea %d"

#: ../system-config-printer.py:1429 ../system-config-printer.py:1458
#: ../system-config-printer.py:3801
msgid "Not possible"
msgstr "Imposibil"

#: ../system-config-printer.py:1430 ../system-config-printer.py:1459
msgid ""
"The remote server did not accept the print job, most likely because the "
"printer is not shared."
msgstr ""
"Serverul distant nu a acceptat lucrarea de imprimare, cel mai probabil "
"imprimanta nu este partajatÄ?."

#: ../system-config-printer.py:1450
#, fuzzy, python-format
msgid "Maintenance command submitted as job %d"
msgstr "Pagina de test a fost trimisÄ? ca lucrarea %d"

#. The underlying cupsGetPPD2() function returned NULL without
#. setting an IPP error, so it'll be something like a failed
#. connection.
#: ../system-config-printer.py:1503 ../system-config-printer.py:1628
msgid "Error"
msgstr "Eroare"

#: ../system-config-printer.py:1504
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
msgstr "A fost eroare la conectarea cÄ?tre serverul CUPS."

#: ../system-config-printer.py:1629
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2045
#, fuzzy, python-format
msgid "Really delete class `%s'?"
msgstr "Sigur Å?terg grupul %s?"

#: ../system-config-printer.py:2047
#, fuzzy, python-format
msgid "Really delete printer `%s'?"
msgstr "Sigur Å?terg imprimanta %s?"

#: ../system-config-printer.py:2049
#, fuzzy
msgid "Really delete selected destinations?"
msgstr "Sigur Å?terg imprimanta %s?"

#: ../system-config-printer.py:2389 ../system-config-printer.py:2399
msgid "Share"
msgstr "Partajare"

#: ../system-config-printer.py:2395 ../system-config-printer.py:2405
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#. IPP list columns
#: ../system-config-printer.py:2424
msgid "Queue"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2438
#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr "Descriere imprimantÄ? PostScript (*.ppd[.gz])"

#: ../system-config-printer.py:2447
msgid "All files (*)"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2485 ../system-config-printer.py:4069
#: ../system-config-printer.py:4103
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Nume nou pentru imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.py:2488 ../system-config-printer.glade.h:144
msgid "New Printer"
msgstr "ImprimantÄ? nouÄ? "

#: ../system-config-printer.py:2499
msgid "New Class"
msgstr "GrupÄ? nouÄ?"

#: ../system-config-printer.py:2504
msgid "Change Device URI"
msgstr "SchimbÄ? URI dispozitiv"

#: ../system-config-printer.py:2513
msgid "Change Driver"
msgstr "SchimbÄ? driver"

#: ../system-config-printer.py:2607 ../system-config-printer.py:2872
#: ../system-config-printer.py:3058 ../system-config-printer.py:4092
msgid "Searching"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2608 ../system-config-printer.py:2873
msgid "Searching for drivers"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2721
msgid "Fax"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:2722
msgid ""
"This printer supports both printing and sending faxes.  Which functionality "
"should be used for this queue?"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:3059
#, fuzzy
msgid "Searching for printers"
msgstr "Nume nou pentru imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.py:3305
msgid "Other"
msgstr "Altul"

#: ../system-config-printer.py:3307
msgid " (Current)"
msgstr " (Curent)"

#: ../system-config-printer.py:3336 ../system-config-printer.py:3342
#: ../system-config-printer.py:3769
#, fuzzy
msgid "Scanning..."
msgstr "RedimensioneazÄ?:"

#: ../system-config-printer.py:3687 ../system-config-printer.py:3750
msgid "Verified"
msgstr "Verificat"

#: ../system-config-printer.py:3688 ../system-config-printer.py:3751
msgid "This print share is accessible."
msgstr "AceastÄ? partajare de imprimare este accesibilÄ?."

#: ../system-config-printer.py:3694 ../system-config-printer.py:3756
msgid "Inaccessible"
msgstr "Inacesibil"

#: ../system-config-printer.py:3695 ../system-config-printer.py:3757
msgid "This print share is not accessible."
msgstr "AceastÄ? partajare de imprimare nu este accesibilÄ?."

#: ../system-config-printer.py:3802
msgid "It is not possible to obtain a list of queues from this host."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:3805
msgid "No queues"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:3806
msgid "There are no queues available."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:3861
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "O imprimantÄ? conectatÄ? la un port paralel."

#: ../system-config-printer.py:3863
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "O imprimantÄ? conectatÄ? la un port USB."

#: ../system-config-printer.py:3865
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP software utilizeazÄ? o imprimantÄ?, sau funcÅ£ia de printare a unui "
"dispozitiv multifuncţional."

#: ../system-config-printer.py:3868
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"HPLIP software utilizeazÄ? un fax, sau funcÅ£ia fax a unui dispozitiv "
"multifuncţional."

#: ../system-config-printer.py:3871
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "ImprimantÄ? localÄ? detectatÄ? de Stratul de AbstracÅ£ie Hardware (HAL)"

#: ../system-config-printer.py:4115
#, fuzzy
msgid "-- Select printer model --"
msgstr "SelecteazÄ? imprimantÄ? din baza de date"

#: ../system-config-printer.py:4117
msgid "-- No matches found --"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:4290
msgid " (recommended)"
msgstr "(recomandat)"

#: ../system-config-printer.py:4304
msgid "This PPD is generated by foomatic."
msgstr "Acest PPD este generat de foomatic."

#: ../system-config-printer.py:4330
#, fuzzy
msgid "OpenPrinting"
msgstr "Imprimare"

#: ../system-config-printer.py:4332
msgid "Distributable"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:4334
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nici unul"

#: ../system-config-printer.py:4342
msgid "Not specified."
msgstr ""

#. Foomatic database problem of some sort.
#: ../system-config-printer.py:4382
msgid "Database error"
msgstr "Eroare baza de date"

#: ../system-config-printer.py:4383
#, python-format
msgid "The '%s' driver cannot be used with printer '%s %s'."
msgstr "Driverul '%s' nu poate fi folosit cu imprimanta '%s %s'."

#. This printer references some XML that is not
#. installed by default.  Point the user at the
#. package they need to install.
#: ../system-config-printer.py:4393
#, python-format
msgid "You will need to install the '%s' package in order to use this driver."
msgstr "Trebuie sÄ? instalaÅ£i pachetul '%s' pentru a putea folosi acest driver."

#. This error came from trying to open the PPD file.
#: ../system-config-printer.py:4400
msgid "PPD error"
msgstr "Eroare PPD"

#: ../system-config-printer.py:4402
msgid "Failed to read PPD file.  Possible reason follows:"
msgstr "Nu am putut citi fiÅ?ierul PPD.  UrmeazÄ? motivul posibil:"

#. Failed to get PPD downloaded from OpenPrinting XXX
#: ../system-config-printer.py:4413
msgid "Downloadable drivers"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:4414
msgid "Failed to download PPD."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.py:4450 ../system-config-printer.py:4488
#, fuzzy
msgid "No Installable Options"
msgstr "Opţiuni instalare"

#: ../system-config-printer.py:4534
#, fuzzy
msgid "Adding"
msgstr "Ã?n aÅ?teptare"

#: ../system-config-printer.py:4535
#, fuzzy
msgid "Adding printer"
msgstr "ConfigureazÄ? imprimante"

#: ../system-config-printer.py:4696
#, fuzzy
msgid "Install driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../system-config-printer.py:4697
#, fuzzy, python-format
msgid "Printer '%s' requires the %s package but it is not currently installed."
msgstr ""
"Imprimanta '%s' necesitÄ? pachetul %s ce nu este instalat.  VÄ? rog instalaÅ£i-"
"l înainte de a folosi aceastÄ? imprimantÄ?."

#: ../system-config-printer.py:4722
msgid "Missing driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../system-config-printer.py:4723
#, python-format
msgid ""
"Printer '%s' requires the '%s' program but it is not currently installed.  "
"Please install it before using this printer."
msgstr ""
"Imprimanta '%s' necesitÄ? programul %s ce nu este instalat.  VÄ? rog instalaÅ£i-"
"l înainte de a folosi aceastÄ? imprimantÄ?."

#: ../system-config-printer.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../system-config-printer.glade.h:2
msgid ""
"1\n"
"2\n"
"4\n"
"6\n"
"9\n"
"16"
msgstr ""
"1\n"
"2\n"
"4\n"
"6\n"
"9\n"
"16"

#: ../system-config-printer.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "72 points per inch"
msgstr "puncte (72 puncte pe inch)"

#: ../system-config-printer.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentificare</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:10
msgid "<b>Banner</b>"
msgstr "<b>Banner</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:11
msgid "<b>Basic Server Settings</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri de bazÄ? server</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:12
msgid "<b>Common Options</b>"
msgstr "<b>Opţiuni uzuale</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:13
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Descriere</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:14
msgid "<b>Description</b> (optional)"
msgstr "<b>Descriere</b> (opţional)"

#: ../system-config-printer.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "<b>Download Printer Driver</b>"
msgstr "<b>Comentariu despre driver</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "<b>Enter device URI</b>"
msgstr "Introduceţi URI dispozitiv"

#: ../system-config-printer.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>IPP Printer</b>"
msgstr "<b>Nume imprimantÄ?</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:18
msgid "<b>Image Options</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri imagine</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Installed Options</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri imagine</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>License Terms</b>"
msgstr "<b>Nume imprimantÄ?</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:21
msgid "<b>Location of the LPD network printer</b>"
msgstr "<b>Locaţia imprimantei LPD</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:22
msgid "<b>Location of the network printer</b>"
msgstr "<b>Locaţia imprimantei din reţea</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:23
msgid "<b>Location</b> (optional)"
msgstr "<b>Locaţie</b> (opţional)"

#: ../system-config-printer.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "<b>Note</b>"
msgstr "<b>Stare</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:25
msgid "<b>Other Options (Advanced)</b>"
msgstr "<b>Alte opţiuni (Avansate)</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:26
msgid "<b>Policies</b>"
msgstr "<b>Reguli</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:27
msgid "<b>Printer Name</b>"
msgstr "<b>Nume imprimantÄ?</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:28
msgid "<b>Printers to be members of this Class</b>"
msgstr "<b>Imprimante ale membrilor acestui grup</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>SMB Printer</b>"
msgstr "<b>Nume imprimantÄ?</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:30
msgid "<b>Select Connection</b>"
msgstr "<b>SelecteazÄ? conexiune</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>Select Driver</b>"
msgstr "<b>ImprimantÄ? implicitÄ?</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:32
msgid "<b>Settings of the serial port</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri ale portului serial</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:33
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:34
msgid "<b>State</b>"
msgstr "<b>Stare</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:35
msgid "<b>Tests and Maintenance</b>"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:36
msgid "<b>Text Options</b>"
msgstr "<b>SetÄ?ri text</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:37
msgid ""
"<i>Not published\n"
"See server settings</i>"
msgstr ""
"<i>Nepublicat\n"
"Vezi setÄ?ri server</i>"

#: ../system-config-printer.glade.h:39
msgid "<i>smb://[workgroup/]server[:port]/printer</i>"
msgstr "<i>smb://[grup de lucru/]server[:port]/imprimantÄ?</i>"

#: ../system-config-printer.glade.h:40
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply changes?</span>\n"
"\n"
"Any changes you have made will be lost unless you apply them."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aplic modificÄ?rile?</span>\n"
"\n"
"Orice modificÄ?ri fÄ?cute vor fi pierdute dacÄ? nu le aplicaÅ£i."

#: ../system-config-printer.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "A CUPS configuration tool."
msgstr "Configurare imprimantÄ? - %s"

#: ../system-config-printer.glade.h:44
msgid "Accepting jobs"
msgstr "Accept lucrÄ?ri"

#: ../system-config-printer.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Access Control"
msgstr "Control acces"

#: ../system-config-printer.glade.h:46
msgid "Add or Remove Members"
msgstr "AdaugÄ? sau Å?terge membri"

#: ../system-config-printer.glade.h:47
msgid "Allow printing for everyone except these users:"
msgstr "Permite imprimarea pentru toatÄ? lumea mai puÅ£in aceÅ?ti utilizatori:"

#: ../system-config-printer.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Permite imprimarea pentru toatÄ? lumea mai puÅ£in aceÅ?ti utilizatori:"

#: ../system-config-printer.glade.h:49
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Permite administrarea la distanÅ£Ä?"

#: ../system-config-printer.glade.h:50
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr ""
"Permite utilizatorilor sÄ? anuleze orice lucrare (nu numai cele proprii)"

#: ../system-config-printer.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "Basic Server Settings"
msgstr "<b>SetÄ?ri de bazÄ? server</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:52
msgid "Baud Rate"
msgstr "RatÄ? Baud"

#: ../system-config-printer.glade.h:53
msgid "Bottom margin:"
msgstr "Margine subsol:"

#: ../system-config-printer.glade.h:54
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminozitate:"

#: ../system-config-printer.glade.h:55
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:56
msgid "CUPS server:"
msgstr "Server CUPS:"

#: ../system-config-printer.glade.h:57
msgid "Change..."
msgstr "SchimbÄ?..."

#: ../system-config-printer.glade.h:58
msgid "Characters per inch:"
msgstr "Caractere pe inch:"

#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:60
msgid "Clean Print Heads"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:61
msgid "Columns:"
msgstr "Coloane:"

#: ../system-config-printer.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Comments..."
msgstr "Comentariu"

#: ../system-config-printer.glade.h:63
msgid "Connect to CUPS server"
msgstr "Conectare la server CUPS"

#: ../system-config-printer.glade.h:64
msgid "Connecting"
msgstr "Conectare"

#: ../system-config-printer.glade.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"Connecting to Server:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Conectare la server:\n"
"%s\n"

#: ../system-config-printer.glade.h:69
msgid "Copies:"
msgstr "Copii:"

#: ../system-config-printer.glade.h:70
msgid "Copy Printer"
msgstr "ImprimantÄ? de copiere"

#: ../system-config-printer.glade.h:71
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2006-2008 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright 2006 Red Hat, Inc."

#: ../system-config-printer.glade.h:72
msgid ""
"Create a class from the selected printers (for failover or load-balancing)"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:73
msgid "Data Bits"
msgstr "Bits Date"

#: ../system-config-printer.glade.h:74
msgid ""
"Default\n"
"1200\n"
"2400\n"
"4800\n"
"9600\n"
"19200\n"
"38400\n"
"57600\n"
"115200"
msgstr ""
"Implicit\n"
"1200\n"
"2400\n"
"4800\n"
"9600\n"
"19200\n"
"38400\n"
"57600\n"
"115200"

#: ../system-config-printer.glade.h:83
msgid ""
"Default\n"
"8\n"
"7"
msgstr ""
"Implicit\n"
"8\n"
"7"

#: ../system-config-printer.glade.h:86
msgid ""
"Default\n"
"None\n"
"Odd\n"
"Even"
msgstr ""
"Implicit\n"
"Nici unul\n"
"Impar\n"
"Par"

#: ../system-config-printer.glade.h:90
msgid ""
"Default\n"
"None\n"
"XON/XOFF (Software)\n"
"RTS/CTS (Hardware)\n"
"DTR/DSR (Hardware)"
msgstr ""
"Implicit\n"
"Nici unul\n"
"XON/XOFF (Software)\n"
"RTS/CTS (Hardware)\n"
"DTR/DSR (Hardware)"

#: ../system-config-printer.glade.h:95
msgid "Deny printing for everyone except these users:"
msgstr "Permite imprimarea pentru toatÄ? lumea mai puÅ£in aceÅ?ti utilizatori:"

#: ../system-config-printer.glade.h:96
msgid "Description:"
msgstr "Descriere"

#: ../system-config-printer.glade.h:97 ../troubleshoot/DeviceListed.py:40
msgid "Device URI"
msgstr "URI dispozitiv"

#: ../system-config-printer.glade.h:98
msgid "Device URI:"
msgstr "URI dispozitiv:"

#: ../system-config-printer.glade.h:99
msgid "Device description."
msgstr "Descriere dispozitiv."

#: ../system-config-printer.glade.h:100
msgid "DirectJet"
msgstr "DirectJet"

#: ../system-config-printer.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "Driver details"
msgstr "Drivere"

#: ../system-config-printer.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "E_nable"
msgstr "Activ"

#: ../system-config-printer.glade.h:104
msgid "Empty"
msgstr "Gol"

#: ../system-config-printer.glade.h:105
msgid "Enabled"
msgstr "Activ"

#: ../system-config-printer.glade.h:106
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Banner sfârÅ?it:"

#: ../system-config-printer.glade.h:107
msgid "Error Policy: \t"
msgstr "Reguli pentru erori: \t"

#: ../system-config-printer.glade.h:108
msgid "Find _Queue..."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:109
msgid "Finishings:"
msgstr "FinisÄ?ri:"

#: ../system-config-printer.glade.h:110
msgid "Flow Control"
msgstr "Control flux"

#: ../system-config-printer.glade.h:111
msgid ""
"For the printer you have selected there are drivers available for download."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:112
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"

#: ../system-config-printer.glade.h:113
msgid "Hold until:"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "Host:"
msgstr "Nume gazdÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:115
msgid "Hue adjustment:"
msgstr "Ajustare nuanÅ£Ä?:"

#: ../system-config-printer.glade.h:116
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr ""
"Descriere ce poate fi înÅ£eleasÄ? de oameni ca \"HP LaserJet cu Duplexer\""

#: ../system-config-printer.glade.h:117
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "LocaÅ£ie ce poate fi înÅ£eleasÄ? de oameni ca \"Lab 1\""

#: ../system-config-printer.glade.h:118
msgid "IPP"
msgstr "IPP"

#: ../system-config-printer.glade.h:119
msgid "IPP Browser"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Installed Options"
msgstr "Opţiuni instalare"

#: ../system-config-printer.glade.h:121
msgid "Job Options"
msgstr "OpÅ£iuni lucrÄ?ri"

#: ../system-config-printer.glade.h:122
msgid "Job priority:"
msgstr "Prioritate lucrare:"

#: ../system-config-printer.glade.h:123
msgid "LPD"
msgstr "LPD"

#: ../system-config-printer.glade.h:124
msgid "Left margin:"
msgstr "Margine stânga:"

#: ../system-config-printer.glade.h:125
msgid ""
"Left to right, top to bottom\n"
"Left to right, bottom to top\n"
"Right to left, top to bottom\n"
"Right to left, bottom to top\n"
"Top to bottom, left to right\n"
"Top to bottom, right to left\n"
"Bottom to top, left to right\n"
"Bottom to top, right to left"
msgstr ""
"Stânga cÄ?tre dreapta, sus pânÄ? jos\n"
"Stânga cÄ?tre dreapta, jos cÄ?tre sus\n"
"Dreapta cÄ?tre stânga, sus pânÄ? jos\n"
"Dreapta cÄ?tre stânga, jos cÄ?tre sus\n"
"Sus pânÄ? jos, stânga cÄ?tre dreapta\n"
"Sus pânÄ? jos, dreapta cÄ?tre stânga\n"
"Jos cÄ?tre sus, stânga cÄ?tre dreapta\n"
"Jos cÄ?tre sus, dreapta cÄ?tre stânga"

#: ../system-config-printer.glade.h:133
msgid "License:"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:134
msgid "Lines per inch:"
msgstr "Linii pe inch:"

#: ../system-config-printer.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "Local Driver"
msgstr "Imprimante locale"

#: ../system-config-printer.glade.h:136
msgid "Location:"
msgstr "Locaţie"

#: ../system-config-printer.glade.h:137
msgid "Make and Model:"
msgstr "ProducÄ?tor Å?i model:"

#: ../system-config-printer.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Make and model:"
msgstr "ProducÄ?tor Å?i model:"

#: ../system-config-printer.glade.h:139
msgid "Media:"
msgstr "Media:"

#: ../system-config-printer.glade.h:140
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: ../system-config-printer.glade.h:141
msgid "Mirror"
msgstr "OglindÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:142
msgid "More"
msgstr "Mai mult"

#: ../system-config-printer.glade.h:143
msgid "New Clas_s"
msgstr "Grup N_ou"

#: ../system-config-printer.glade.h:145
msgid "New _Printer"
msgstr "Im_primantÄ? nouÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:146
msgid "New name for the printer"
msgstr "Nume nou pentru imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:147
msgid "No, I do not accept this license"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:148
msgid ""
"None\n"
"Staple\n"
"Punch\n"
"Cover\n"
"Bind\n"
"Saddle stitch\n"
"Edge stitch\n"
"Fold\n"
"Trim\n"
"Bale\n"
"Booklet maker\n"
"Job offset\n"
"Staple (top left)\n"
"Staple (bottom left)\n"
"Staple (top right)\n"
"Staple (bottom right)\n"
"Edge stitch (left)\n"
"Edge stitch (top)\n"
"Edge stitch (right)\n"
"Edge stitch (bottom)\n"
"Staple dual (left)\n"
"Staple dual (top)\n"
"Staple dual (right)\n"
"Staple dual (bottom)\n"
"Bind (left)\n"
"Bind (top)\n"
"Bind (right)\n"
"Bind (bottom)"
msgstr ""
"Nici una\n"
"CapsÄ?\n"
"Perforare\n"
"CopertÄ?\n"
"Legare\n"
"Legare mijloc\n"
"Legare margine\n"
"Ã?mpÄ?turire\n"
"Elegant\n"
"Teanc\n"
"Creator broÅ?urÄ?\n"
"Ofset lucrare\n"
"Capsare (stânga sus)\n"
"Capsare (stânga jos)\n"
"Capsare (dreapta sus)\n"
"Capsare (dreapta jos)\n"
"Legare margine (stânga)\n"
"Legare margine (sus)\n"
"Legare margine (dreapta)\n"
"Legare margine (jos)\n"
"Capsare dublÄ? (stânga)\n"
"Capsare dublÄ? (sus)\n"
"Capsare dublÄ? (dreapta)\n"
"Capsare dublÄ? (jos)\n"
"Legare (stânga)\n"
"Legare (sus)\n"
"Legare (dreapta)\n"
"Legare (jos)"

#: ../system-config-printer.glade.h:176
msgid ""
"One-sided\n"
"Two-sided (long edge)\n"
"Two-sided (short edge)"
msgstr ""
"O singurÄ? faÅ£Ä? \n"
"DouÄ? feÅ£e (margine lungÄ?) \n"
"DouÄ? feÅ£e (margine scurtÄ?)"

#: ../system-config-printer.glade.h:179
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Reguli operaţiuni:"

#: ../system-config-printer.glade.h:180
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientare:"

#: ../system-config-printer.glade.h:181
msgid "Pages per side layout:"
msgstr "Aranjament pagini pe foaie:"

#: ../system-config-printer.glade.h:182
msgid "Pages per side:"
msgstr "Pagini pe foaie:"

#: ../system-config-printer.glade.h:183
msgid "Parity"
msgstr "Paritate"

#: ../system-config-printer.glade.h:185
msgid "Please Wait"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:186
msgid "Policies"
msgstr "Reguli"

#: ../system-config-printer.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "NumÄ?r port"

#: ../system-config-printer.glade.h:188
msgid ""
"Portrait (no rotation)\n"
"Landscape (90°)\n"
"Reverse landscape (270°)\n"
"Reverse portrait (180°)"
msgstr ""
"Portret (nici o rotaţie)\n"
"Peisaj (90°)\n"
"Peisaj inversat (270°)\n"
"Portret inversat (180°)"

#: ../system-config-printer.glade.h:192
#, fuzzy
msgid ""
"PostScript Printer Description (PPD) files can often be found on the driver "
"disk that comes with the printer. For PostScript printers they are often "
"part of the Windows<sup>®</sup> driver."
msgstr ""
"FiÅ?ierele Descriere ImprimantÄ? PostScript (PPD) adesea pot fi gÄ?site pe "
"discul cu drivere ce vine odatÄ? cu imprimanta. Pentru imprimantele "
"PostScript adesea fac parte din driver-ul Windows<sup>®</sup>."

#: ../system-config-printer.glade.h:193
msgid "Pretty print"
msgstr "Listare înfrumuseÅ£atÄ?"

#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:195
#, fuzzy
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "ImprimÄ? paginÄ? de test"

#. Not more than 25 characters
#: ../system-config-printer.glade.h:197 ../troubleshoot/PrintTestPage.py:68
msgid "Print Test Page"
msgstr "ImprimÄ? paginÄ? de test"

#: ../system-config-printer.glade.h:199
#, fuzzy
msgid "Printer Properties"
msgstr "Raport imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:200
msgid "Printer State:"
msgstr "Stare imprimantÄ?:"

#: ../system-config-printer.glade.h:201
#, fuzzy
msgid "Printer model:"
msgstr "Nume imprimantÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:202
msgid "Probe"
msgstr "ProbeazÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:203
#, fuzzy
msgid "Prompt user if authentication is required"
msgstr "<b>Autentificare</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "Provide PPD file"
msgstr "FurnizeazÄ? fiÅ?ier PPD"

#: ../system-config-printer.glade.h:205
msgid "Queue:"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:206
msgid "Require encryption"
msgstr "NecesitÄ? encriptare"

#: ../system-config-printer.glade.h:207
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: ../system-config-printer.glade.h:208
msgid "Reset to system default"
msgstr "Resetare la valorile implicite"

#: ../system-config-printer.glade.h:209
msgid "Right margin:"
msgstr "Margine dreapta:"

#: ../system-config-printer.glade.h:210
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../system-config-printer.glade.h:211
msgid "SMB"
msgstr "SMB"

#: ../system-config-printer.glade.h:212
msgid "SMB Browser"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:213
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturare:"

#: ../system-config-printer.glade.h:214
msgid "Save debugging information for troubleshooting"
msgstr "Salvaţi informaţiile de debugging pentru depanare"

#: ../system-config-printer.glade.h:215
msgid "Scale to fit"
msgstr "RedimensioneazÄ? pentru potrivire"

#: ../system-config-printer.glade.h:216
msgid "Scaling:"
msgstr "RedimensioneazÄ?:"

#: ../system-config-printer.glade.h:217
msgid "Search for a printer driver to download"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:218
msgid "Select A File"
msgstr "SelecteazÄ? un fiÅ?ier"

#: ../system-config-printer.glade.h:219
#, fuzzy
msgid "Select printer from database"
msgstr "SelecteazÄ? imprimantÄ? din baza de date"

#: ../system-config-printer.glade.h:220
msgid "Serial"
msgstr "Serie"

#: ../system-config-printer.glade.h:221
#, fuzzy
msgid "Set As De_fault"
msgstr "implicit"

#: ../system-config-printer.glade.h:222
#, fuzzy
msgid "Set As Default"
msgstr "implicit"

#: ../system-config-printer.glade.h:223
#, fuzzy
msgid "Set authentication details now"
msgstr "<b>Autentificare</b>"

#: ../system-config-printer.glade.h:224
msgid "Settings"
msgstr "SetÄ?ri"

#: ../system-config-printer.glade.h:225
msgid "Share published printers connected to this system"
msgstr "PartajeazÄ? imprimante publice conectate la acest sistem"

#: ../system-config-printer.glade.h:226
msgid "Shared"
msgstr "Partajat"

#: ../system-config-printer.glade.h:227
msgid "Short name for this printer such as \"laserjet\""
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:228
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "AratÄ? imprimantele partajate de alte sisteme"

#: ../system-config-printer.glade.h:229
msgid "Sides:"
msgstr "Feţe:"

#: ../system-config-printer.glade.h:230
msgid ""
"Specify the default job options for this printer.  Jobs arriving at this "
"print server will have these options added if they are not already set by "
"the application."
msgstr ""
"SpecificaÅ£i setÄ?rile iniÅ£iale pentru lucrÄ?rile pe aceastÄ? imprimantÄ?. "
"LucrÄ?rile care ajung la acest server de imprimare vor avea adÄ?ugate aceste "
"opÅ£iuni dacÄ? nu sunt deja setate de cÄ?tre aplicaÅ£ie."

#: ../system-config-printer.glade.h:231
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Banner de început:"

#: ../system-config-printer.glade.h:232
msgid "Supplier:"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:233
msgid "System-Config-Printer"
msgstr "System-Config-Printer"

#: ../system-config-printer.glade.h:234
msgid ""
"The foomatic printer database contains various manufacturer provided "
"PostScript Printer Description (PPD) files and also can generate PPD files "
"for a large number of (non PostScript) printers. But in general manufacturer "
"provided PPD files provide better access to the specific features of the "
"printer."
msgstr ""
"Baza de date a imprimantelor foomatic conÅ£ine fiÅ?iere Descriere ImprimantÄ? "
"PostScript (PPD) furnizate de cÄ?tre diverÅ?i producÄ?tori Å?i poate genera "
"fiÅ?iere PPD pentru un numÄ?r mare de imprimante (ce nu sunt PostScript). Dar "
"în general fiÅ?ierele PPD furnizate de producÄ?tori dau un acces mai bun la "
"trÄ?sÄ?turile specifice ale imprimantei."

#: ../system-config-printer.glade.h:235
msgid ""
"These drivers do not come from your operating system supplier and will not "
"be covered by their commercial support.  See the support and license terms "
"of the driver's supplier."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:236
msgid ""
"This driver supports additional hardware that may be installed in the "
"printer."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:237
msgid ""
"This is done by assuming that options with the same name do have the same "
"meaning. Settings of options that are not present in the new PPD will be "
"lost and options only present in the new PPD will be set to default."
msgstr ""
"Acesta este fÄ?cut presupunând cÄ? opÅ£iunile cu acelaÅ?i nume au aceaÅ?i "
"semnificaÅ£ie. SetÄ?rile opÅ£iunilor ce nu sunt prezente în noul PPD vor fi "
"pierdute Å?i numai opÅ£iunile prezente în noul PPD vor fi setate ca implicite."

#: ../system-config-printer.glade.h:238
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:243
msgid ""
"This way all current option settings will be lost. The default settings of "
"the new PPD will be used. "
msgstr ""
"Ã?n acest mod toate setÄ?rile opÅ£iunilor curente vor fi pierdute. Vor fi "
"folosite setÄ?rile implicite al noului PPD."

#: ../system-config-printer.glade.h:244
msgid "To add a new option, enter its name in the box below and click to add."
msgstr ""
"Pentru a adÄ?uga o nouÄ? opÅ£iune, introduceÅ£i o denumire în cÄ?suÅ£a de mai jos "
"Å?i click pentru adÄ?ugare."

#: ../system-config-printer.glade.h:245
msgid "Top margin:"
msgstr "Margine sus:"

#: ../system-config-printer.glade.h:246
msgid "Try to copy the option settings over from the old PPD. "
msgstr "Ã?ncearcÄ? sÄ? copiezi setÄ?rile opÅ£iunilor din vechiul PPD."

#: ../system-config-printer.glade.h:247
msgid "URI:"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:248
msgid "Use the new PPD (Postscript Printer Description) as is."
msgstr "FoloseÅ?te noul PPD (Descriere ImprimantÄ? Postscript) ca atare."

#: ../system-config-printer.glade.h:250
#, fuzzy
msgid "View Print _Queue"
msgstr "ImprimantÄ? nouÄ? "

#: ../system-config-printer.glade.h:251
msgid ""
"With this choice no driver download will be performed. In the next steps a "
"locally installed driver will be selected."
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:252
msgid "Word wrap"
msgstr "Ã?nfÄ?Å?urare text"

#: ../system-config-printer.glade.h:253
#, fuzzy
msgid "Yes, I accept this license"
msgstr "Accept lucrÄ?ri"

#: ../system-config-printer.glade.h:254
#, fuzzy
msgid "_Connect..."
msgstr "Conectare"

#: ../system-config-printer.glade.h:255
#, fuzzy
msgid "_Create Class"
msgstr "Grupuri distante"

#: ../system-config-printer.glade.h:256
#, fuzzy
msgid "_Disable"
msgstr "_FiÅ?ier"

#: ../system-config-printer.glade.h:257
msgid "_Do not apply"
msgstr "_Nu aplica"

#: ../system-config-printer.glade.h:258
msgid "_Edit"
msgstr "_EditeazÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:259 ../applet.glade.h:9
msgid "_File"
msgstr "_FiÅ?ier"

#: ../system-config-printer.glade.h:260
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"

#: ../system-config-printer.glade.h:261
msgid "_Install"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:262
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Elibe_reazÄ?"

#: ../system-config-printer.glade.h:263
msgid "_Search"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:264
#, fuzzy
msgid "_Server Settings..."
msgstr "SetÄ?ri server"

#: ../system-config-printer.glade.h:265
msgid "_Troubleshoot"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.glade.h:266
msgid "_Verify..."
msgstr "_VerificÄ?..."

#: ../system-config-printer.glade.h:267
msgid "default"
msgstr "implicit"

#: ../system-config-printer.glade.h:268
msgid "none"
msgstr "nici unul"

#: ../system-config-printer.glade.h:269
msgid "points"
msgstr "puncte"

#: ../system-config-printer.glade.h:270
#, fuzzy
msgid "system-config-printer"
msgstr "System-Config-Printer"

#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.  Thank you very much for your effort on translating system-config-printer and all our other tools!
#: ../system-config-printer.glade.h:272
msgid "translator-credits"
msgstr ""

#: ../system-config-printer.desktop.in.h:1
msgid "Configure printers"
msgstr "ConfigureazÄ? imprimante"

#: ../system-config-printer.desktop.in.h:2
msgid "Printing"
msgstr "Imprimare"

#: ../statereason.py:85
msgid "Toner low"
msgstr "Toner scÄ?zut"

#: ../statereason.py:86
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Imprimanta '%s' are toner puţin."

#: ../statereason.py:87
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner gol"

#: ../statereason.py:88
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Imprimanta '%s' nu mai are toner."

#: ../statereason.py:89
msgid "Cover open"
msgstr "Capac deschis"

#: ../statereason.py:90
#, python-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Capacul imprimantei '%s' este deschis."

#: ../statereason.py:91
msgid "Door open"
msgstr "UÅ?Ä? deschisÄ?"

#: ../statereason.py:92
#, python-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "UÅ?Ä? deschisÄ? la imprimanta '%s'."

#: ../statereason.py:93
msgid "Paper low"
msgstr "Hârtie puÅ£inÄ?"

#: ../statereason.py:94
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Imprimanta '%s' are hârtie puÅ£inÄ?."

#: ../statereason.py:95
msgid "Out of paper"
msgstr "FÄ?rÄ? hârtie"

#: ../statereason.py:96
#, python-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Imprimanta '%s' nu mai are hârtie."

#: ../statereason.py:97
msgid "Ink low"
msgstr "TuÅ? puÅ£in"

#: ../statereason.py:98
#, python-format
msgid "Printer '%s' is low on ink."
msgstr "Imprimanta '%s' are tuÅ? puÅ£in."

#: ../statereason.py:99
msgid "Ink empty"
msgstr "FÄ?rÄ? tuÅ?"

#: ../statereason.py:100
#, python-format
msgid "Printer '%s' has no ink left."
msgstr "Imprimanta '%s' nu mai are tuÅ?."

#: ../statereason.py:101
#, fuzzy
msgid "Printer off-line"
msgstr "OpÅ£iuni imprimantÄ?"

#: ../statereason.py:102
#, fuzzy, python-format
msgid "Printer `%s' is currently off-line."
msgstr "Imprimanta '%s' nu mai are hârtie."

#: ../statereason.py:103
msgid "Not connected?"
msgstr "Neconectat?"

#: ../statereason.py:104
#, python-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "Imprimanta '%s' s-ar putea sÄ? nu fie conectatÄ?."

#: ../statereason.py:105 ../statereason.py:121
msgid "Printer error"
msgstr "Eroare imprimantÄ?"

#: ../statereason.py:106
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a problem on printer `%s'."
msgstr "UÅ?Ä? deschisÄ? la imprimanta '%s'."

#: ../statereason.py:117
msgid "Printer report"
msgstr "Raport imprimantÄ?"

#: ../statereason.py:119
msgid "Printer warning"
msgstr "Avertisment imprimantÄ?"

#: ../statereason.py:122
#, python-format
msgid "Printer '%s': '%s'."
msgstr "Imprimanta '%s': '%s'."

#: ../troubleshoot/__init__.py:53
msgid "Printing troubleshooter"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/base.py:26
msgid ""
"To start this tool, select System->Administration->Printing from the main "
"menu."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:28
msgid "Server Not Exporting Printers"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:29
msgid ""
"Although one or more printers are marked as being shared, this print server "
"is not exporting shared printers to the network."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/CheckLocalServerPublishing.py:33
msgid ""
"Enable the 'Share published printers connected to this system' option in the "
"server settings using the printing administration tool."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:45 ../applet.py:146
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:80
#, fuzzy
msgid "Invalid PPD File"
msgstr "FurnizeazÄ? fiÅ?ier PPD"

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:89
#, python-format
msgid ""
"The PPD file for printer `%s' does not conform to the specification.  "
"Possible reason follows:"
msgstr ""

#. Perhaps cupstestppd is not in the path.
#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "There is a problem with the PPD file for printer `%s'."
msgstr "UÅ?Ä? deschisÄ? la imprimanta '%s'."

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:105
#, fuzzy
msgid "Missing Printer Driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:108
#, fuzzy, python-format
msgid "Printer `%s' requires the %s package but it is not currently installed."
msgstr ""
"Imprimanta '%s' necesitÄ? pachetul %s ce nu este instalat.  VÄ? rog instalaÅ£i-"
"l înainte de a folosi aceastÄ? imprimantÄ?."

#: ../troubleshoot/CheckPPDSanity.py:113
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Printer `%s' requires the `%s' program but it is not currently installed."
msgstr ""
"Imprimanta '%s' necesitÄ? pachetul %s ce nu este instalat.  VÄ? rog instalaÅ£i-"
"l înainte de a folosi aceastÄ? imprimantÄ?."

#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:29
#, fuzzy
msgid "Choose Network Printer"
msgstr "ImprimantÄ? nouÄ? "

#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:30
msgid ""
"Please select the network printer you are trying to use from the list below. "
"If it does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:35
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:36 ../troubleshoot/DeviceListed.py:36
msgid "Name"
msgstr "Nume"

#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:39
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:40 ../troubleshoot/DeviceListed.py:38
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Locaţie"

#: ../troubleshoot/ChooseNetworkPrinter.py:75
#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:64 ../troubleshoot/DeviceListed.py:70
#, fuzzy
msgid "Not listed"
msgstr "Neconectat"

#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:30
#, fuzzy
msgid "Choose Printer"
msgstr "ImprimantÄ? de copiere"

#: ../troubleshoot/ChoosePrinter.py:31
msgid ""
"Please select the printer you are trying to use from the list below. If it "
"does not appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:30
#, fuzzy
msgid "Choose Device"
msgstr "SchimbÄ? URI dispozitiv"

#: ../troubleshoot/DeviceListed.py:31
msgid ""
"Please select the device you want to use from the list below. If it does not "
"appear in the list, select 'Not listed'."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:30
#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:30
msgid "Debugging"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:31
msgid ""
"I would like to enable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
"cause the scheduler to restart.  Click the button below to enable debugging."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:35
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:143
msgid "Debug logging enabled."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogCheckpoint.py:145
msgid "Debug logging was already enabled."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:31
msgid ""
"I would like to disable debugging output from the CUPS scheduler.  This may "
"cause the scheduler to restart.  Click the button below to disable debugging."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:35
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:123
msgid "Debug logging disabled."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogFetch.py:125
msgid "Debug logging was already disabled."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:30
msgid "Error log messages"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ErrorLogParse.py:31
msgid "There are messages in the error log."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:27
#, fuzzy
msgid "Printer Location"
msgstr "OpÅ£iuni imprimantÄ?"

#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:28
#, fuzzy
msgid "Is the printer connected to this computer or available on the network?"
msgstr "O imprimantÄ? conectatÄ? la un port paralel."

#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:30
#, fuzzy
msgid "Locally connected printer"
msgstr "Sigur Å?terg imprimanta %s?"

#: ../troubleshoot/LocalOrRemote.py:31
#, fuzzy
msgid "Network printer"
msgstr "ImprimantÄ? nouÄ? "

#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:28
msgid "Queue Not Shared"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/NetworkCUPSPrinterShared.py:29
msgid "The CUPS printer on the server is not shared."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:29
#, fuzzy
msgid "Status Messages"
msgstr "Mesaj"

#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:30
msgid "There are status messages associated with this queue."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid "The printer's state message is: `%s'."
msgstr "Stare imprimantÄ?:"

#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:78
msgid "Errors are listed below:"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrinterStateReasons.py:83
msgid "Warnings are listed below:"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:55
#, fuzzy
msgid "Test Page"
msgstr "ImprimÄ? paginÄ? de test"

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:56
msgid ""
"Now print a test page.  If you are having problems printing a specific "
"document, print that document now and mark the print job below."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:71
msgid "Cancel All Jobs"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:77
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Reset"

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:107
msgid "Did the marked print jobs print correctly?"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:114
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:115
msgid "No"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/PrintTestPage.py:322
msgid "Error submitting test page"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:57
#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:67
#, python-format
msgid "The reason given is: `%s'."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:59
msgid "This may be due to the printer being disconnected or switched off."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:63
msgid "Queue Not Enabled"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:64
#, python-format
msgid "The queue `%s' is not enabled."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueNotEnabled.py:72
msgid ""
"To enable it, select the `Enabled' checkbox in the `Policies' tab for the "
"printer in the printer administration tool."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:32
msgid "Queue Rejecting Jobs"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:64
#, python-format
msgid "The queue `%s' is rejecting jobs."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/QueueRejectingJobs.py:71
msgid ""
"To make the queue accept jobs, select the `Accepting Jobs' checkbox in the "
"`Policies' tab for the printer in the printer administration tool."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:27
#, fuzzy
msgid "Remote Address"
msgstr "Imprimante distante"

#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:28
msgid ""
"Please enter as many details as you can about the network address of this "
"printer."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:36
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Nume utilizator:"

#: ../troubleshoot/RemoteAddress.py:43
msgid "Server IP address:"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:28
msgid "CUPS Service Stopped"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/SchedulerNotRunning.py:29
msgid ""
"The CUPS print spooler does not appear to be running.  To correct this, "
"choose System->Administration->Services from the main menu and look for the "
"`cups' service."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:27
msgid "Check Server Firewall"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:28
#, fuzzy
msgid "It is not possible to connect to the server."
msgstr "A fost eroare la conectarea cÄ?tre serverul CUPS."

#: ../troubleshoot/ServerFirewalled.py:43
#, python-format
msgid ""
"Please check to see if a firewall or router configuration is blocking TCP "
"port %d on server `%s'."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/Shrug.py:27
msgid "Sorry!"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/Shrug.py:28
msgid ""
"I have not been able to work out what the problem is, but I have collected "
"some useful information to put in a bug report."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/Welcome.py:36
msgid "Trouble-shooting Printing"
msgstr ""

#: ../troubleshoot/Welcome.py:38
msgid ""
"In the next few screens I will ask you some questions about your problem "
"with printing. Based on your answers I will try to suggest a solution."
msgstr ""

#: ../troubleshoot/Welcome.py:42
msgid "Click 'Forward' to begin."
msgstr ""

#: ../applet.py:135
#, fuzzy
msgid "Printer added"
msgstr "Nume imprimantÄ?"

#: ../applet.py:137
#, fuzzy
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../applet.py:141
#, fuzzy
msgid "Install printer driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../applet.py:142
#, python-format
msgid "`%s' requires driver installation: %s."
msgstr ""

#: ../applet.py:150
#, python-format
msgid "`%s' is ready for printing."
msgstr ""

#: ../applet.py:153
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "ConfigureazÄ? imprimante"

#. Model mismatch
#: ../applet.py:156
#, python-format
msgid "`%s' has been added, using the `%s' driver."
msgstr ""

#: ../applet.py:160
#, fuzzy
msgid "Find driver"
msgstr "Driver lipsÄ?"

#: ../applet.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>\n"
"\n"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este necesarÄ? parola</span>\n"
"\n"

#: ../applet.glade.h:5
msgid "Printer status"
msgstr "Stare imprimantÄ?"

#: ../applet.glade.h:6
msgid "Re_print"
msgstr "Re-im_primÄ?"

#: ../applet.glade.h:7
msgid "Show _completed jobs"
msgstr "AratÄ? lu_crÄ?rile terminate"

#: ../applet.glade.h:8
msgid "Show _printer status"
msgstr "AratÄ? stare im_primantÄ?"

#: ../applet.glade.h:10
msgid "_Hide"
msgstr "Ascunde"

#: ../applet.glade.h:11
msgid "_Hold"
msgstr "Reţine"

#: ../applet.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Refresh"
msgstr "Elibe_reazÄ?"

#: ../applet.glade.h:13
msgid "_Release"
msgstr "Elibe_reazÄ?"

#: ../applet.glade.h:14
msgid "_View"
msgstr "_VizualizeazÄ?"

#: ../print-applet.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Print Queue Applet"
msgstr "AplicaÅ£ie pentru coada de aÅ?teptare la imprimare"

#: ../print-applet.desktop.in.h:2
msgid "System tray icon for managing print jobs"
msgstr "PictogramÄ? bara de sistem pentru managementul lucrÄ?rilor de imprimare"

#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:1
msgid "Cancel, pause, resume or reprint jobs"
msgstr "AnuleazÄ?, pauzÄ?, reia sau relisteazÄ? lucrÄ?ri"

#: ../manage-print-jobs.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Manage Print Jobs"
msgstr "GestioneazÄ? lucrÄ?ri"

#: ../my-default-printer.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Select default printer"
msgstr "SeteazÄ? ca imprimantÄ? implicitÄ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new printer group"
#~ msgstr ""
#~ "Ã?ncep sÄ? creezÄ? o nouÄ? imprimantÄ? %s la\n"
#~ "%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Create a new printer queue"
#~ msgstr ""
#~ "Ã?ncep sÄ? creezÄ? o nouÄ? imprimantÄ? %s la\n"
#~ "%s.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Make:"
#~ msgstr "ProducÄ?tori"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space.\n"
#~ "Name must be unique on the local machine!"
#~ msgstr ""
#~ "Poate conţine orice caracter printat mai puţin \"/\", \"#\", and space"

#~ msgid "This is the default printer"
#~ msgstr "Aceasta este imprimanta implicitÄ?"

#~ msgid "No default printer set."
#~ msgstr "Nu este setatÄ? nici o imprimantÄ? implicitÄ?."

#~ msgid "Cancel Tests"
#~ msgstr "AnuleazÄ? teste"

#, fuzzy
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "<b>Autentificare</b>"

#, fuzzy
#~ msgid "Default Printer:"
#~ msgstr "SeteazÄ? ca imprimantÄ? implicitÄ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Make Default"
#~ msgstr "implicit"

#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "Nume utilizator:"

#, fuzzy
#~ msgid "Search terms:"
#~ msgstr "Nume nou pentru imprimantÄ?"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect to a different print server"
#~ msgstr "Conectare la server CUPS"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy this printer queue"
#~ msgstr "ImprimantÄ? de copiere"

#~ msgid "Goto Server"
#~ msgstr "Mergi cÄ?tre server"

#, fuzzy
#~ msgid "Password required"
#~ msgstr "Upgrade este necesar"

#~ msgid "_Goto Server"
#~ msgstr "Mer_gi cÄ?tre server"

#, fuzzy
#~ msgid "Queue Not Accepting Jobs"
#~ msgstr "Accept lucrÄ?ri"

#, fuzzy
#~ msgid "The CUPS printer on the server is not accepting jobs."
#~ msgstr "AceastÄ? partajare de imprimare nu este accesibilÄ?."

#, fuzzy
#~ msgid "The CUPS printer on the server is not enabled."
#~ msgstr "AceastÄ? partajare de imprimare nu este accesibilÄ?."

#, fuzzy
#~ msgid "Printer's state reasons:"
#~ msgstr "Stare imprimantÄ?:"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "THe remote server did not accept the print job, most likely because the "
#~ "printer is not shared."
#~ msgstr ""
#~ "Serverul distant nu a acceptat lucrarea de imprimare, cel mai probabil "
#~ "imprimanta nu este partajatÄ?."

#~ msgid "Hostname"
#~ msgstr "Nume gazdÄ?"

#~ msgid "Printername"
#~ msgstr "Nume imprimantÄ?"

#~ msgid "Default printer is %s"
#~ msgstr "Imprimanta implicitÄ? este %s"

#~ msgid "Going to create a new class %s."
#~ msgstr "Ã?ncep sÄ? creez o nouÄ? grupÄ? %s."

#~ msgid " PPD "
#~ msgstr " PPD "

#~ msgid "<b>Comment about the Printer</b>"
#~ msgstr "<b>Comentariu despre imprimantÄ?</b>"

#~ msgid "<b>Information about the PPD</b>"
#~ msgstr "<b>Informaţii despre PPD</b>"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Despre"

#~ msgid "About System-Config-Printer"
#~ msgstr "Despre System-Config-Printer"

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "AplicÄ?"

#~ msgid "Authors"
#~ msgstr "Autori"

#~ msgid "Change PPD"
#~ msgstr "SchimbÄ? PPD"

#~ msgid "Class Members"
#~ msgstr "Membri grup"

#~ msgid "Comments: "
#~ msgstr "Comentarii:"

#~ msgid "Copyright"
#~ msgstr "Copyright"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispozitiv"

#~ msgid "Driver"
#~ msgstr "Driver"

#~ msgid "Make Default Printer"
#~ msgstr "SeteazÄ? ca imprimantÄ? implicitÄ?"

#~ msgid "PPD"
#~ msgstr "PPD"

#~ msgid "System-Config-Printer %s"
#~ msgstr "System-Config-Printer %s"

#~ msgid ""
#~ "This PPD is provided by the manufacturer and is included with the "
#~ "foomatic package."
#~ msgstr ""
#~ "Acest PPD este furnizat de cÄ?tre producÄ?tor Å?i este inclus împreunÄ? cu "
#~ "pachetul foomatic."

#~ msgid "This PPD is provided by CUPS."
#~ msgstr "Acest PPD este furnizat de CUPS."

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=


Reply to: