[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://krb5



Salut,

Aștept comentarii, corecții și/sau sugestii la traducere până sâmbăta
viitoare la ora 18:00.

2008/5/21 Russ Allbery <rra@debian.org>:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> krb5.  In reviewing the package, I discovered that some keywords
> passed literally to the KDC as command-line options were incorrectly
> marked as translatable.  The main goal of this call for new
> translations is to fix that issue.  In addition, there are some
> changes to the prompt for KDC database purging.
>
> I would be grateful if you could take the time and update the
> translation.  Please pay special attention to the krb4 support
> prompt in light of the new comments in the template to ensure that
> literal strings are not translated.
>
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against krb5.
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed Jun 11 11:53:23 PDT 2008.
>
> Thanks in advance!
>
>



-- 
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
# translation of ro.po to Romanian
# Romanian translation of krb5.
# Copyright (C) 2006 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: krb5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-21 11:38-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 16:29+0300\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Se configureazÄ? un Domeniu Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"This package contains the administrative tools required to run the Kerberos "
"master server."
msgstr "Acest pachet conÈ?ine uneltele administrative necesare pentru a rula serverul principal Kerberos."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
#XRO: realm e â??tÄ?râmâ?? sau â??domeniuâ???
msgid ""
"However, installing this package does not automatically set up a Kerberos "
"realm.  This can be done later by running the \"krb5_newrealm\" command."
msgstr "TotuÈ?i, prin instalarea acestui pachet nu se configureazÄ? automat un domeniu Kerberos. Aceasta se poate face mai târziu rulând comanda â??krb5_newrealmâ??."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Please also read the /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC file and the "
"administration guide found in the krb5-doc package."
msgstr "CitiÈ?i, de asemenea, fiÈ?ierul /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC È?i ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
#| msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgid "Run the Kerberos V5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Se ruleazÄ? demonul de administrare Kerberos V5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
"database."
msgstr "Kadmind serveÈ?te cereri de adÄ?ugare/modificare/È?tergere de directori în  baza de date Kerberos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:3001
msgid ""
"It is required by the kpasswd program, used to change passwords.  With "
"standard setups, this daemon should run on the master KDC."
msgstr "Este necesar programului kpasswd, program folosit pentru schimbarea parolelor. Ã?n configuraÈ?iile standard, acest serviciu ar trebui sÄ? ruleze pe KDC-ul principal."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
#| msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgid "Create the Kerberos KDC configuration automatically?"
msgstr "Se creazÄ? automat configuraÈ?ia Kerberos KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"The Kerberos Domain Controller (KDC) configuration files, in /etc/krb5kdc, "
"may be created automatically."
msgstr ""
"FiÈ?ierele de configurare ale controler-ului de domain Kerberos (KDC), din /etc/krb5kdc, pot fi "
"may b createdatically."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"By default, an example template will be copied into this directory with "
"local parameters filled in."
msgstr "Ã?n mod implicit, un È?ablon-exemplu cu parametrii locali completaÈ?i în el, va fi copiat în acest director."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid ""
"Administrators who already have infrastructure to manage their Kerberos "
"configuration may wish to disable these automatic configuration changes."
msgstr "Administratorii care deÈ?in deja o infrastructurÄ? de management a configuraÈ?iei Kerberos, probabil cÄ? vor prefera sÄ? dezactiveze schimbÄ?rile automate ale configuraÈ?iei."

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgid "Kerberos V4 compatibility mode to use:"
msgstr "Modul de compatibilitate Kerberos V4 folosit:"

#. Type: select
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
#| msgid ""
#| "By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not "
#| "require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist while "
#| "requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial "
#| "tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.  "
#| "Alternatively, the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get "
#| "initial tickets even when preauthentication would normally be required, "
#| "or to disable, which will disable all Kerberos4 support."
msgid ""
"By default, Kerberos V4 requests are allowed from principals that do not "
"require preauthentication (\"nopreauth\").  This allows Kerberos V4 services "
"to exist while requiring most users to use Kerberos V5 clients to get their "
"initial tickets.  These tickets can then be converted to Kerberos V4 tickets."
msgstr ""
"Implicit, cererile Kerberos4 sunt permise de la directori care nu necesitÄ? "
"preautentificare (â??nopreauthâ??). Acest lucru permite existenÈ?a serviciilor Kerberos4 în timp ce utilizatorii trebuie sÄ? foloseascÄ? clienÈ?i Kerberos5 "
"pentru a obÈ?ine tichete iniÈ?iale. Aceste tichete pot fi convertite în "
"tichete pentru Kerberos V4."

#. Type: select
#. Description
#. "full", "disable", and "none" are literal strings and should be left in
#. English
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, the mode can be set to \"full\", allowing Kerberos V4 clients "
"to get initial tickets even when preauthentication would normally be "
"required; to \"disable\", returning protocol version errors to all Kerberos "
"V4 clients; or to \"none\", which tells the KDC to not respond to Kerberos "
"V4 requests at all."
msgstr "ExistÄ? È?i posibilitatea ca modul selectat sÄ? fie unul din urmÄ?toarele: â??fullâ??, astfel permiÈ?ând clienÈ?ilor Kerberos V4 sÄ? obÈ?inÄ? tichetele iniÈ?iale chiar È?i atunci când, în mod normal, ar fi necesarÄ? preautentificarea; â??disableâ?? face ca toÈ?i clienÈ?ii Kerberos V4 sÄ? primeascÄ? erori de versiune de protocal; â??noneâ?? va instrui KDC-ul sÄ? nu rÄ?spundÄ? deloc clienÈ?ilor Kerberos V4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Run a Kerberos V5 to Kerberos V4 ticket conversion daemon?"
msgstr "Se ruleazÄ? un serviciu de conversie a tichetelor Kerberos V5 la tichete Kerberos V4?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"The krb524d daemon converts Kerberos V5 tickets into Kerberos V4 tickets for "
"programs, such as krb524init, that obtain Kerberos V4 tickets for "
"compatibility with old applications."
msgstr ""
"Serviciul krb524d converteÈ?te tichete Kerberos V5 în tichete into Kerberopentru programerprecumch as krb524iacestea obÈ?inând tichetebtain Kerberopentru for "
"compatiatei ld apÈ?iile vechitions."

#. Type: boolean
#. Description
#. "nopreauth" is a literal string and should be left in English
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"It is recommended to enable that daemon if Kerberos V4 is enabled, "
"especially when Kerberos V4 compatibility is set to \"nopreauth\"."
msgstr "Se recomandÄ? activarea acestui serviciu, în condiÈ?iile în care Kerberos V4 este activ, mai ales când modul de compatibilitate cu Kerberos V4 este configurat ca fiind â??nopreauthâ??."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid "Should the KDC database be deleted?"
msgstr "Se È?terge baza de date KDC?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
#| msgid ""
#| "By default, purging this package will not delete the KDC database in /var/"
#| "lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
#| "deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is "
#| "purged, knowing that purging this package will then mean deleting all of "
#| "the user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgid ""
"By default, removing this package will not delete the KDC database in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it is "
"deleted."
msgstr "Ã?n mod implicit, dacÄ? se È?terge acest pachet, nu se È?terge È?i baza de date KDC din /var/lib/krb5kdc/principal deoarece, odatÄ? È?tersÄ?, nu poate fi recuperatÄ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:5001
msgid ""
"Choose this option if you wish to delete the KDC database now, deleting all "
"of the user accounts and passwords in the KDC."
msgstr "AlegeÈ?i aceastÄ? opÈ?iune, dacÄ? doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i baza de date KDC acum, È?tergând astfel toate conturile utilizatorilor È?i toate parolele din KDC."

#~ msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
#~ msgstr "SÄ? se È?teargÄ? atât datele cât È?i fiÈ?ierele pachetului?"

#~ msgid ""
#~ "This package contains the administrative tools necessary to run on the "
#~ "Kerberos master server.  However, installing this package does not "
#~ "automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering "
#~ "passwords and as such is not well-suited for package installation.  To "
#~ "create the realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to "
#~ "read /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide "
#~ "found in the krb5-doc package."
#~ msgstr ""
#~ "Acest pachet conÈ?ine uneltele de administrare necesare rulÄ?rii pe un "
#~ "server master Kerberos.  TotuÈ?i, instalând acest pachet nu se "
#~ "configureazÄ? automat un domeniu Kerberos.  Un asemenea lucru necesitÄ? "
#~ "introducerea de parole operaÈ?ie care nu este potrivitÄ? la instalarea "
#~ "pachetului.  Pentru a crea domeniul, executaÈ?i comanda krb5_newrealm. "
#~ "VeÈ?i dori probabil sÄ? citiÈ?i È?i /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC È?i "
#~ "ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#~ msgid ""
#~ "Don't forget to set up DNS information so your clients can find your KDC "
#~ "and admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
#~ msgstr ""
#~ "Nu uitaÈ?i sÄ? configuraÈ?i informaÈ?iile pentru DNS astfel încât clienÈ?ii sÄ? "
#~ "poatÄ? gasi serverele È?i KDC-ul dumneavoastrÄ?.  Acest lucru este "
#~ "documentat în ghidul de administrare."

#~ msgid ""
#~ "Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos "
#~ "database.  It also must be running for the kpasswd program to be used to "
#~ "change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
#~ msgstr ""
#~ "Kadmind rezolvÄ? cereri de adÄ?ugare/modificare/îndepÄ?rtare a directorilor "
#~ "din baza de date Kerberos.  Acesta trebuie sÄ? ruleze È?i pentru ca "
#~ "programul kpasswd sÄ? poatÄ? fi folosit pentru a schimba parolele.  Ã?n mod "
#~ "normal, acest demon ruleaza pe serverul master KDC."

#~ msgid ""
#~ "Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos "
#~ "KDC configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template "
#~ "will be copied into this directory with local parameters filled in.  Some "
#~ "sites who already have infrastructure to manage their own Kerberos "
#~ "configuration will wish to disable any automatic configuration changes."
#~ msgstr ""
#~ "Multe situri vor dori ca acest script sÄ? creeze automat fiÈ?ierele de "
#~ "configurare Kerberos KDC în /etc/krb5kdc.  Implicit un È?ablon va fi "
#~ "copiat în acest director, cu parametrii locali completaÈ?i.  Unele situri "
#~ "care au deja o infrastructurÄ? pentru a administra configuraÈ?iile Kerberos "
#~ "vor dori sÄ? dezactiveze orice modificare automatÄ? a configuraÈ?iei."

#~ msgid "disable, full, nopreauth, none"
#~ msgstr "dezactivat, complet, fÄ?rÄ? preautentificare, nici unul"

#~ msgid "Run a krb524d?"
#~ msgstr "Se ruleazÄ? krb524d?"

#~ msgid ""
#~ "Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4 "
#~ "tickets for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at "
#~ "all, then you probably want to run this program.  Especially when "
#~ "Kerberos4 compatibility is set to nopreauth, krb524d is important if you "
#~ "have any Kerberos4 services."
#~ msgstr ""
#~ "Krb524d este un demon care converteÈ?te tichetele Kerberos5 în tichete "
#~ "Kerberos4 pentru programul krb524init.  DacÄ? aveÈ?i activat Kerberos4 "
#~ "atunci probabil cÄ? veÈ?i dori sÄ? rulaÈ?i acest program.  Krb524 este "
#~ "important dacÄ? aveÈ?i servicii Kerberos4, în special dacÄ? modulu de "
#~ "compatibilitate Kerberos4 este fÄ?rÄ? preautentificare."


Reply to: