Actualizare. -- stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>
# Romanian translation of kdebase_4. # Copyright (C) 2006 THE kdebase_4'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the kdebase_4 package. # # mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006. # stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:39+0200\n" "Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n" "Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "Default display manager:" msgstr "Administratorul de ecran implicit:" #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de " "autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar " "sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran " "să ruleze implicit." #. Type: select #. Description #: ../kdm.templates:1001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Mai mulţi administratori de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi " "să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi corespunzător " "administratorul de ecran, editaţi scripturile de iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a administratorului de ecran implicit.)" #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "Stop the kdm daemon?" msgstr "Doriţi să opriţi demonul kdm?" #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "" "The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade " "and removal, but it appears to be managing at least one running X session." msgstr "Demonul K Desktop manager (kdm) este de obicei oprit la actualizarea și ștergerea pachetului, dar se pare că administrează cel puțin o sesiune X activă." #. Type: boolean #. Description #: ../kdm.templates:3001 msgid "" "If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. " "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is " "restarted." msgstr "" "Dacă demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X administată de el va fi închisă. " "Altfel, noua versiune va intra în funcțiune următoarea dată când demonul va fi repornit."
Attachment:
signature.asc
Description: Aceast fragment din mesaj este semnat digital