[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf kdebase



Actualizare.
-- 
stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>
# Romanian translation of kdebase_4.
# Copyright (C) 2006 THE kdebase_4'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the kdebase_4 package.
#
# mutulica <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-qt-kde@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-09 19:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 13:39+0200\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Administratorul de ecran implicit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un administrator de ecran este un program ce oferă capabilităţi de "
"autentificare în mod grafic pentru Sistemul X Window."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Doar un singur administrator de ecran poate administra un server X dat, dar "
"sunt instalaţi mai mulţi administratori. Alegeţi care administrator de ecran "
"să ruleze implicit."

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Mai mulţi administratori de ecran pot rula simultan dacă sunt configuraţi "
"să administreze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi corespunzător "
"administratorul de ecran, editaţi scripturile de iniţiere din /etc/init.d, şi dezactivaţi opţiunea de verificare a administratorului de ecran implicit.)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Stop the kdm daemon?"
msgstr "Doriţi să opriţi demonul kdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr "Demonul K Desktop manager (kdm) este de obicei oprit la actualizarea și ștergerea pachetului, dar se pare că administrează cel puțin o sesiune X activă."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"Dacă demonul kdm este oprit acum, orice sesiune X administată de el va fi închisă. "
"Altfel, noua versiune va intra în funcțiune următoarea dată când demonul va fi repornit."

Attachment: signature.asc
Description: Aceast fragment din mesaj este semnat digital


Reply to: