[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xdm



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Christian Perrier wrote:
> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> xdm. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against xdm.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, April 03, 2007.

Salutare,

Am actualizat traducerea şi am făcut şi nişte corecţii.

Termen pentru comentarii: vineri, 30 martie, ora 18:00.

- --
Regards,
EddyP
=============================================
"Imagination is more important than knowledge" A.Einstein
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGAtgsY8Chqv3NRNoRAraEAKDXdhG+HaeX+MgouAc5YwOpKbQ0zACbB2+Y
+QVeTf//iQU4aRSLeAE+2a4=
=FgdI
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of ro.po to Romanian
# debconf templates for xorg-x11 package
#
# $Id: pothead.in 189 2005-06-11 00:04:27Z branden $
#
# Copyright:
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf is available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Branden Robinson, 2000--2004.
# Eddy PetriÅ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
# RuÅ?eÅ£ Zeno <rzeno@cwazy.co.uk>, 2005.
# Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
# Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Eddy PetriÈ?or <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid "Default display manager:"
msgstr "Managerul de ecran implicit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr ""
"Un manager de ecran este un program care oferÄ? facilitatea de autentificare "
"graficÄ? sistemului de ferestre X."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"Doar un singur manager de ecran poate guverna un anumit server X, dar mai "
"mulÅ£i manageri de ecran sunt instalaÅ£i. SelectaÅ£i care manager ar trebui sÄ? porneascÄ? în mod implicit."

#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"Mai mulÅ£i manageri de ecran pot rula simultan dacÄ? sunt configuraÅ£i sÄ? "
"guverneze servere diferite; pentru a obţine acest lucru, configuraţi "
"managerii de ecran în mod corespunzÄ?tor, editaÅ£i fiecare dintre script-urile lor de "
"iniÅ£ializare din /etc/init.d Å?i dezactivaÅ£i testul legat de managerul de ecran "
"implicit."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Se opreÅ?te serviciul xdm?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"Serviciul de management al ecranului X (xdm) este, în mod obiÅ?nuit, oprit la "
"înnoirea sau Å?tergerea pachetului, dar se pare cÄ? acesta guverneazÄ? cel "
"puÅ£in o sesiune X care ruleazÄ? acum."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
"DacÄ? xdm este oprit acum, orice sesiune X guvernatÄ? de el va fi terminatÄ?. Altfel, "
"noua versiune va avea efect la urmÄ?toarea repornire a serviciului."


Reply to: