[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFC] po-debconf://krb5



# translation of po-debconf://kdebase.po to romanian
# Romanian translation of krb5.
# Copyright (C) 2006 THE krb5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the krb5 package.
#
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: po-debconf://kdebase\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-24 05:03-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 19:28+0300\n"
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:1001
msgid "Setting up a Kerberos Realm"
msgstr "Se configurează un Tărâm Kerberos"

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:1001
msgid ""
"This package contains the administrative tools necessary to run on the
"
"Kerberos master server.  However, installing this package does not "
"automatically set up a Kerberos realm.  Doing so requires entering
passwords "
"and as such is not well-suited for package installation.  To create the
"
"realm, run the krb5_newrealm command. You may also wish to
read /usr/share/"
"doc/krb5-kdc/README.KDC and the administration guide found in the
krb5-doc "
"package."
msgstr "Acest pachet conţine uneltele de administrare necesare rulării
pe un server master Kerberos.  Totuşi, instalând acest pachet nu se
configurează automat un tărâm Kerberos.  Un asemenea lucru necesită
introducerea de parole operaţie care nu este potrivită la instalarea
pachetului.  Pentru a crea tărâmul, executaţi comanda krb5_newrealm.
Veţi dori probabil să citiţi şi /usr/share/doc/krb5-kdc/README.KDC şi
ghidul de administrare din pachetul krb5-doc."

#. Type: note
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:1001
msgid ""
"Don't forget to set up DNS information so your clients can find your
KDC and "
"admin servers.  Doing so is documented in the administration guide."
msgstr "Nu uitaţi să configuraţi informaţiile pentru DNS astfel încât
clienţii să poată gasi serverele şi KDC-ul dumneavoastră.  Acest lucru
este documentat în ghidul de administrare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid "Run the Kerberos5 administration daemon (kadmind)?"
msgstr "Să rulez demonul de administrare Kerberos5 (kadmind)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-admin-server.templates:2001
msgid ""
"Kadmind serves requests to add/modify/remove principals in the Kerberos
"
"database.  It also must be running for the kpasswd program to be used
to "
"change passwords.  Normally, this daemon runs on the master KDC."
msgstr "Kadmind rezolvă cereri de adăugare/modificare/îndepărtare a
principalilor din baza de date Kerberos.  Trebuie să ruleze şi pentru ca
programul kpasswd să poată fi folosit pentru a schimba parolele.  În mod
normal, acest demon ruleaza pe serverul master KDC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:1001
msgid "Create Kerberos KDC Configuration with debconf?"
msgstr "Creaţi configuraţia Kerberos KDC folosind debconf?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:1001
msgid ""
"Many sites will wish to have this script automatically create Kerberos
KDC "
"configuration files in /etc/krb5kdc.  By default an example template
will be "
"copied into this directory with local parameters filled in.  Some sites
who "
"already have infrastructure to manage their own Kerberos configuration
will "
"wish to disable any automatic configuration changes."
msgstr "Multe siteuri vor dori ca acest script să creeze automat
fişierele de configurare Kerberos KDC în /etc/krb5kdc.  Implicit un
exemlu de model va fi copiat în acest director, cu parametrii locali
completaţi.  Unele siteuri care au deja o infrastructură pentru a
administra configuraţiile Kerberos vor dori să dezactiveze orice
modificare automată a configuraţiei."

#. Type: select
#. Choices
#: ../krb5-kdc.templates:2001
msgid "disable, full, nopreauth, none"
msgstr "dezactivat, complet, fără preautentificare, nici unul"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2002
msgid "Kerberos4 compatibility mode to use:"
msgstr "Ce mod de compatibilitate cu Kerberos4 să fie folosit:"

#. Type: select
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:2002
msgid ""
"By default, Kerberos4 requests are allowed from principals that do not
"
"require preauthentication.  This allows Kerberos4 services to exist
while "
"requiring most users to use Kerberos5 clients to get their initial
tickets.  "
"These tickets can then be converted to Kerberos4 tickets.
Alternatively, "
"the mode can be set to full, allowing Kerberos4 to get initial tickets
even "
"when preauthentication would normally be required, or to disable, which
will "
"disable all Kerberos4 support."
msgstr "Implicit, cererile Kerberos4 sunt permise de la directori care
nu necesită preautentificare.  Acest lucru permite serviciilor Kerberos4
să poată fi folosit în timp ce utilizatorii trebuie să folosească
clienţi Kerberos5 pentru a obţine tichete iniţiale.  Aceste tichete pot
fi convertite în tichete pentru Kerberos4.  Opţional poate fi ales modul
complet de compatibilitate, permiţând Kerberos4 să obţină tichete
iniţiale chiar dacă ar fi nevoie de preautentificare, sau se poate
dezactiva modul de compatibilitate, dezactivând tot suportul pentru
Kerberos4."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid "Run a krb524d?"
msgstr "Să rulez un krb524d?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:3001
msgid ""
"Krb524d is a daemon that converts Kerberos5 tickets into Kerberos4
tickets "
"for the krb524init program.  If you have Kerberos4 enabled at all, then
you "
"probably want to run this program.  Especially when Kerberos4
compatibility "
"is set to nopreauth, krb524d is important if you have any Kerberos4
services."
msgstr "Krb524d este un demon care converteşte tichetel Kerberos5 în
tichete Kerberos4 pentru programul krb524init.  Dacă aveţi activat
Kerberos4 atunci probabil veţi dori să rulaţi acest program.  Krb524
este important dacă aveţi servicii Kerberos4, în mod special dacă modulu
de compatibilitate Kerberos4 este fără preautentificare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid "Should the data be purged as well as the package files?"
msgstr "Să fie îndepărtate şi fişierele cu date odată cu fişierele din
pachet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../krb5-kdc.templates:4001
msgid ""
"By default, purging this package will not delete the KDC database
in /var/"
"lib/krb5kdc/principal since this database cannot be recovered once it
is "
"deleted.  If you wish to delete your KDC database when this package is
"
"purged, knowing that purging this package will then mean deleting all
of the "
"user accounts and passwords in the KDC, enable this option."
msgstr "Implicit, dacă se îndepărtează acest pachet nu se şterge şi baza
de date KDC din /var/lib/krb5kdc/principal deoarece nu poate fi
recuporată odată ştearsă.  Dacă doriţi să ştergeţi baza de date KDC când
îndepărtaţi pachetul, ştiind că veţi şterge toate conturile
utilizatorilor şi parolele din KDC, activaţi această opţiune."





Reply to: