[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFC] po-debconf://fontconfig



# Romanian translation of fontconfig.
# Copyright (C) 2006 THE fontconfig'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fontconfig
package.
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontconfig 2.3.2-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-09 12:06-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 17:17+0300\n"
"Last-Translator: Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:1001
msgid "Native, Autohinter, None"
msgstr "Nativ, Autohinter, Nici unul"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid "How should fonts be tuned for the screen?"
msgstr "Cum să fie îmbunătăţite fonturile pentru ecran?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid ""
"Select Native if you mostly use Bitstream Vera (the default in Debian)
or "
"any of the Microsoft fonts.  Select Autohinter if you mostly use other
"
"TrueType fonts.  Select None if you want blurry text."
msgstr ""
"Alegeţi Nativ dacă folosiţi în general fonturi Bitstream Vera
(implicite în Debian) sau orice font Microsoft.  Alegeţi autohinter dacă
utilizaţi în general alte fonturi TrueType.  Alegeţi Nici unul dacă
doriţi text neclar."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fontconfig-config.templates:2001
msgid "Automatic, Always, Never"
msgstr "Automat, Mereu, Niciodată"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid "Enable subpixel rendering of text?"
msgstr "Activaţi randarea textului la nivel de subpixel?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:2002
msgid ""
"Rendering text at a subpixel level generally makes it look a bit better
on "
"flat (LCD) screens, but can show color artifacts on CRT screens. The "
"\"Automatic\" choice will enable it only if a LCD screen is detected."
msgstr ""
"Randarea textului la nivel de subpixel face ca textul să arate în
general mai bine pe monitoare plate (LCD), dar generează artefacte pe
monitoarele CRT. Alegerea \"Automat\" va activa randarea la nivel de
subpixel doar dacă este detectat un monitor LCD."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid "Enable bitmapped fonts by default?"
msgstr "Activaţi fonturile bitmap implicit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:3001
msgid ""
"By default, only outline fonts are used by applications which support "
"fontconfig.  Outline fonts are fonts which scale well to various sizes.
In "
"contrast, bitmapped fonts are often lower quality. Enabling this option
will "
"affect the systemwide default; this and many other fontconfig options
may be "
"enabled or disabled on a per-user basis."
msgstr ""
"Implicit, aplicaţiile care suportă fontconfig folosesc doar fonturi
outline.  Fonturile outline sunt fonturi care scalează bine la diferite
mărimi, spre deosebire de fonturile bitmap care au performanţe la
scalare. Această opţiune afectează valoarea implicită a sistemului şi
poate fi activată sau deazactivată, la fel ca multe alte opţiuni
fontconfig pentru fiecare utilizator în parte."


Attachment: signature.asc
Description: Aceast =?UTF-8?Q?fi=C5=9Fier?= face parte dintr-un mesaj semnnat


Reply to: