[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[l10n:ro] po-debconf://popularity-contest



Subject: [l10n:ro] po-debconf://popularity-contest
Package: popularity-contest
Version: 1.33
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please include the attached updated translation into Romanian of the debconf
templates for the popularity-contest package.
# Romanian translation
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Eddy PetriÅ?or <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005.
# Eddy Petrisor <eddy_petrisor@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest_debian_po_ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 17:56+0300\n"
"Last-Translator: Eddy Petrisor <eddy_petrisor@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <Romanian>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n!=1)+(n>19))\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "Participaţi la sondajul legat de utilizarea pachetelor?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"PuteÅ£i permite sistemului dvs. sÄ? trimitÄ? cÄ?tre programatorii distribuÅ£iei, mesaje "
"electronice anonime cu statistici despre cele mai utilizate pachete din sistem "
"de cÄ?tre dvs. Aceste informaÅ£ii influenÅ£eazÄ? decizii precum cele legate de "
"pachetele care ar trebui sÄ? se afle pe primul CD al distribuÅ£iei."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr ""
"DacÄ? doriÅ£i sÄ? participaÅ£i, scriptul de trimitere automatÄ? va rula "
"sÄ?ptÄ?mânal, trimiţând prin statistici dezvoltatorilor distribuÅ£iei. Statisticile colectate pot fi vizualizate la http://popcon.debian.org/.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"AceastÄ? decizie poate fi schimbatÄ? oricând rulând â??dpkg-"
"reconfigure popularity-contestâ??."

#~ msgid "Generating unique host identifier failed"
#~ msgstr "Generarea identificatorului unic de calculator a eÅ?uat"

#~ msgid ""
#~ "The install script could not generate a unique host identifier. This is a "
#~ "fatal error, as all hosts submitting information need to have an unique "
#~ "identifier."
#~ msgstr ""
#~ "Scriptul de instalare nu a putut genera un identificator unic de "
#~ "calculator. Acesta este o eroare fatalÄ? deoarece toate calculatoarele "
#~ "care trimit informaÅ£ii trebuie sÄ? aibÄ? fiecare un identificator unic."

#~ msgid ""
#~ "Please report this problem as a bug against the popularity-contest "
#~ "package, and include information about your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "VÄ? rugÄ?m sÄ? raportaÅ£i aceastÄ? problemÄ? ca defect de programare (bug) al "
#~ "pachetului popularity-contest Å?i sÄ? includeÅ£i informaÅ£ii legate de "
#~ "configuraţia dvs."

#~ msgid "Use HTTP to submit reports?"
#~ msgstr "Folosiţi HTTP pentru a trimite rapoarte?"

#~ msgid "If you do not want to use HTTP, email is used instead."
#~ msgstr "DacÄ? nu doriÅ£i sÄ? folosiÅ£i HTTP, se va folosi poÅ?ta electronicÄ?."


Reply to: