[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://clamsmtp/pt_BR.po



Olá,

Segue em anexo o arquivo para revisão.

Abraços,

--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GPG ID: 0443C450
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp_1.10-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-23 23:32-0300\n"
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Adicionar usuário e grupo de sistema clamsmtp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "New installations of clamsmtp install with a system user and group of \"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option is set, the installation process will also update the ownership and permissions of the quarantine and run directories."
msgstr "Novas instalações do clamsmtp são instaladas com um usuário e um grupo de sistema chamado \"clamsmtp\". O usuário \"clamav\" é adicionado ao grupo clamsmtp para permitir que o processo clamav-daemon visualize o diretório de quarentena. Se esta opção for definida, o processo de instalação também atualizará a propriedade e as permissões dos diretórios de quarentena e de execução."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "Corrigir as permissões dos diretórios?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr "O clamsmtp precisa de permissões de leitura e escrita no diretório de spool de vírus e no diretório de execução no qual seu arquivo de PID é criado. Além disso, o daemon ClamAV deve possuir acesso de leitura no diretório de spool para procurar por vírus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
msgstr "O script de pós-instalação pode corrigir as permissões e a propriedade desses dois diretórios. Ele consultará o arquivo /etc/clamsmtpd.conf para obter as variáveis TempDirectory, PidFile, User e Group designadas administrativamente e, em seguida, atualizará os dois diretórios apropriadamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Be sure to check directory permissions after running the init script with the parameters 'start' or 'restart'."
msgstr "Certifique-se de verificar as permissões do diretório após executar o script init com os parâmetros \"start\" ou \"restart\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "Remover diretório de spool com --purge?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be removed automatically when purging the package."
msgstr "O diretório de spool de vírus pode conter vírus em quarentena que podem ser removidos automaticamente ao remover o pacote com purge."

--- clamsmtp_pt_BR.po.old	2022-11-23 23:16:58.908663368 -0300
+++ clamsmtp_pt_BR.po	2022-11-23 23:32:29.442358745 -0300
@@ -10,127 +10,67 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamsmtp\n"
+"Project-Id-Version: clamsmtp_1.10-17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-26 14:26-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-23 23:32-0300\n"
+"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
-msgstr "Adicionar usuário e grupo de sistema clamsmtp ?"
+msgstr "Adicionar usuário e grupo de sistema clamsmtp?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
-#| "\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to "
-#| "allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If you "
-#| "answer \"yes\" to this question, the installation process will also "
-#| "update the ownership and permissions of the quarantine and run "
-#| "directories."
-msgid ""
-"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
-"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
-"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
-"is set, the installation process will also update the ownership and "
-"permissions of the quarantine and run directories."
-msgstr ""
-"Novas instalações do clamsmtp são feitas com um usuário e um grupo de "
-"sistema de nome \"clamsmtp\". O usuário \"clamav\" é adicionado ao grupo "
-"clamsmtp para permitir que o processo clamav-daemon visualize o diretório de "
-"quarentena. Caso você responda \"Sim\" para esta pergunta, o processo de "
-"instalação irá também atualizar o dono e as permissões dos diretórios de "
-"quarentena e de execução."
+msgid "New installations of clamsmtp install with a system user and group of \"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option is set, the installation process will also update the ownership and permissions of the quarantine and run directories."
+msgstr "Novas instalações do clamsmtp são instaladas com um usuário e um grupo de sistema chamado \"clamsmtp\". O usuário \"clamav\" é adicionado ao grupo clamsmtp para permitir que o processo clamav-daemon visualize o diretório de quarentena. Se esta opção for definida, o processo de instalação também atualizará a propriedade e as permissões dos diretórios de quarentena e de execução."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Fix directory permissions?"
-msgstr "Corrigir permissões dos diretórios ?"
+msgstr "Corrigir as permissões dos diretórios?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
-"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
-"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
-msgstr ""
-"O clamsmtp precisa de permissões de leitura e escrita no diretório de spool "
-"de vírus e no diretório de execução no qual seu arquivo de PID é criado. "
-"Adicionalmente, o daemon ClamAV deve possuir acesso de leitura no diretório "
-"de spool para procurar por vírus."
+msgid "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
+msgstr "O clamsmtp precisa de permissões de leitura e escrita no diretório de spool de vírus e no diretório de execução no qual seu arquivo de PID é criado. Além disso, o daemon ClamAV deve possuir acesso de leitura no diretório de spool para procurar por vírus."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Would you like the post-installation script to fix the permissions and "
-#| "ownership of these two directories?  It will consult the /etc/clamsmtpd."
-#| "conf and /etc/default/clamsmtp files for the administratively assigned "
-#| "TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the "
-#| "two directories appropriately."
-msgid ""
-"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
-"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the "
-"administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, "
-"and then update the two directories appropriately."
-msgstr ""
-"Você gostaria que o script de pós-instalação corrigisse as permissões e o "
-"dono desses dois diretórios ? O script irá consultar os arquivos /etc/"
-"clamsmtpd.conf e /etc/default/clamsmtp em busca das variáveis "
-"administrativamente atribuídas TemDirectory, PidFile, User e Group e então "
-"atualizar ambos os diretórios apropriadamente."
+msgid "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, and then update the two directories appropriately."
+msgstr "O script de pós-instalação pode corrigir as permissões e a propriedade desses dois diretórios. Ele consultará o arquivo /etc/clamsmtpd.conf para obter as variáveis TempDirectory, PidFile, User e Group designadas administrativamente e, em seguida, atualizará os dois diretórios apropriadamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid ""
-"Be sure to check directory permissions after running the init script with "
-"the parameters 'start' or 'restart'."
-msgstr ""
+msgid "Be sure to check directory permissions after running the init script with the parameters 'start' or 'restart'."
+msgstr "Certifique-se de verificar as permissões do diretório após executar o script init com os parâmetros \"start\" ou \"restart\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Purge spool directory on --purge?"
-msgstr "Remover diretório de spool com --purge ?"
+msgstr "Remover diretório de spool com --purge?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The virus spool directory may contain quarantined viruses.  Do you want "
-#| "these files to be removed when you specify the '--purge' option to dpkg "
-#| "or apt?"
-msgid ""
-"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
-"removed automatically when purging the package."
-msgstr ""
-"O diretório de spool de vírus pode conter vírus em quarentena. Você deseja "
-"que esses arquivos sejam removidos quando você especificar a opção '--purge' "
-"para o dpkg ou para o apt ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning! Use this option at your own risk, and be sure to check directory "
-#~ "permissions after running the 'start' or 'restart' commands for the init "
-#~ "script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso ! Use esta opção e assuma o risco. Certifique-se também de checar "
-#~ "as permissões do diretório após executar os comandos 'start' ou 'restart' "
-#~ "para o script de inicialização."
+msgid "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be removed automatically when purging the package."
+msgstr "O diretório de spool de vírus pode conter vírus em quarentena que podem ser removidos automaticamente ao remover o pacote com purge."
+

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: