[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ITR] po://apt/po/pt_BR.po



Bom dia, pessoal!

Pretendo revisar o arquivo de tradução do apt, porém por causa da
quantidade de traduções devo demorar de 1 a 2 meses pra terminar.

(São 710 strings somando 5.344 palavras, então estou mirando em uma
média mínima de 35 strings ou ~270 palavras por dia.)

Vou usar o Weblate para podermos testar o fluxo.

Se eu tiver alguma dúvida mando aqui. :-)

--

Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org> writes:

> Olá pessoal,
>
> Obrigado Rafael!
>
> Quem for revisar, peço que se possível faça isso usando o weblate pra 
> gente poder testar a ferramenta:
>
> https://hosted.weblate.org/projects/po-files-ptbr/apt-all/pt_BR/
>
> Se fizer, avisa aqui na lista quando acabar :-)
>
> Se preferir revisar o arquivo enviado enviado pelo Rafael, você pode 
> baixar o repositório onde está o arquivo .po e depois mandar um MR com 
> suas alterações:
> https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files
>
> (e falando o óbvio) Se não quiser fazer nada disso, fique a vontade para 
> fazer pelo método tradicional de enviar o patch com as alterações aqui 
> pra lista pro Rafael aceitá-las ou não.
>
> Abraços,
>
>
> Em 17/08/2022 12:05, Rafael Fontenelle escreveu:
>> Contribuição anexada a este e-mail e também enviada como MR para
>> https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files/-/merge_requests/1
>> 
>> On Thu, Jul 28, 2022 at 3:42 PM Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org> wrote:
>>>
>>> Olá, Paulo!
>>>
>>> On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana <phls@debian.org> wrote:
>>>>
>>>> Olá Rafael,
>>>>
>>>> Obrigado por ter iniciado a tradução.
>>>> Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.
>>>>
>>>> Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você
>>>> pode fazer um MR lá no repositório do salsa:
>>>> https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files
>>>
>>>
>>> Sem problemas!
>>>
>>>>
>>>>
>>>> Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo.
>>>> https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team
>>>> Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)
>>>
>>>
>>> Fui na opção de request access. Não sei se essa seria a forma correta de me tornar membro na forma como você falou.
>>>
>>>>
>>>>
>>>> Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.
>>>>
>>>> Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal
>>>> poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.
>>>>
>>>> Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros
>>>> arquivos.
>>>>
>>>> Abraços,
>>>>
>>>>
>>>> Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:
>>>>>
>>>>
>>>> --
>>>> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
>>>> Belo Horizonte - Brasil
>>>> Debian Developer
>>>> Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
>>>> Site: http://phls.com.br
>>>> GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450
>>>>
>
> -- 
> Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
> Belo Horizonte - Brasil
> Debian Developer
> Associado do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
> Site: http://phls.com.br
> GPG ID: 0443C450


Reply to: