On Thu, Aug 25, 2016 at 12:34:04PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for sbnc. # Copyright (C) 2016 THE sbnc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the sbnc package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sbnc 1.3.9-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbnc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-16 12:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:07-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "Autostart shroudBNC on server boot?" msgstr "Iniciar o shroudBNC automaticamente na inicialização do servidor?" #. Type: boolean #. Description #: ../sbnc.templates:1001 msgid "shroudBNC (sbnc) can start automatically when the server is booted." msgstr "" "O shroudBNC (sbnc) pode iniciar automaticamente quando o servidor for " "inicializado." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "IP on which shroudBNC should listen for connections:" msgstr "IP no qual o shroudBNC deve escutar por conexões:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "shroudBNC will only listen for new client connections on the given IP " "address." msgstr "" "O shroudBNC escutará por novas conexões de clientes apenas no endereço IP " "informado." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:2001 msgid "" "If you choose 0.0.0.0 as address, shroudBNC will listen on all interfaces." msgstr "" "Se você escolher 0.0.0.0 como endereço, o shroudBNC escutará em todas as " "interfaces." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "TCP/IP port for shroudBNC:" msgstr "Porta TCP/IP para o shroudBNC:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "shroudBNC will listen on this port for new connections." msgstr "O shroudBNC escutará nessa porta por novas conexões." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:3001 msgid "" "Please note that you have to choose a port which is higher than 1023 and " "which is not used by any other program." msgstr "" "Por favor, note que você deve escolher uma porta que seja maior que 1023 e " "que não esteja sendo usada por nenhum outro programa." #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "Username for the first administrative user:" msgstr "Nome de usuário para o primeiro usuário administrativo:" #. Type: string #. Description #: ../sbnc.templates:4001 msgid "" "shroudBNC needs a first user with administrative rights. Enter here the " "login name for your administrator." msgstr "" "O shroudBNC precisa de um primeiro usuário com direitos administrativos. " "Informe aqui o nome de login para o seu administrador." #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Password to set for the first user:" msgstr "Senha para o primeiro usuário:" #. Type: password #. Description #: ../sbnc.templates:5001 msgid "Enter here your password for your first administrative user account." msgstr "" "Informe aqui a senha para a sua primeira conta de usuário administrativo."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature