[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://cinder/pt_BR.po



On Sat, Apr 09, 2016 at 01:41:54PM -0300, Herbert Fortes wrote:
> Patch revisto. Ok.

Herbert, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for cinder.
# Copyright (C) 2016 THE cinder'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the cinder package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cinder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cinder@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:02+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 20:28-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid "Set up a database for Cinder?"
msgstr "Configurar um banco de dados para o Cinder?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid ""
"No database has been set up for Cinder to use. Before continuing, you should "
"make sure you have the following information:"
msgstr ""
"Nenhum banco de dados foi configurado para o Cinder utilizar. Antes de "
"continuar, você deve se certificar que você tem as seguintes informações:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid ""
" * the type of database that you want to use;\n"
" * the database server hostname (that server must allow TCP connections from "
"this\n"
"   machine);\n"
" * a username and password to access the database."
msgstr ""
" * o tipo de banco de dados que você quer usar;\n"
" * o nome de máquina do servidor de banco de dados (tal servidor deve\n"
"   permitir conexões TCP a partir deste computador);\n"
" * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid ""
"If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
"with regular SQLite support."
msgstr ""
"Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute "
"com suporte regular ao SQLite."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-common.templates:2001
msgid ""
"You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
"cinder\"."
msgstr ""
"Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -"
"plow cinder\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:3001
msgid "Authentication server hostname:"
msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname of the authentication server. Typically this is "
"also the hostname of the OpenStack Identity Service (Keystone)."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome de máquina do seu servidor de autenticação. "
"Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de Identidade do "
"OpenStack (Keystone)."

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../cinder-common.templates:4001
msgid "Authentication server tenant name:"
msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#. Translators: a "tenant" in OpenStack world is
#. an entity that contains one or more username/password couples.
#. It's typically the tenant that will be used for billing. Having more than one
#. username/password is very helpful in larger organization.
#. You're advised to either keep "tenant" without translating it
#. or keep it aside with your translation. Example for French:
#. proprietaire ("tenant")
#: ../cinder-common.templates:4001
msgid "Please specify the authentication server tenant name."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de "
"autenticação."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:5001
msgid "Authentication server username:"
msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:5001
msgid "Please specify the username to use with the authentication server."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome de usuário para usar com o servidor de "
"autenticação."

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:6001
msgid "Authentication server password:"
msgstr "Senha do servidor de autenticação:"

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:6001
msgid "Please specify the password to use with the authentication server."
msgstr ""
"Por favor, especifique a senha para usar com o servidor de autenticação."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:7001
msgid "Cinder volume group:"
msgstr "Grupo de volume do Cinder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:7001
msgid ""
"Please specify the name of the LVM volume group on which Cinder will create "
"partitions."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome do grupo de volume LVM no qual o Cinder criará "
"partições."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:8001
msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:8001 ../cinder-common.templates:9001
#: ../cinder-common.templates:10001
msgid ""
"In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
"needs to connect to a central RabbitMQ server."
msgstr ""
"Para interoperar com outros componentes do OpenStack, esse pacote precisa "
"conectar a um servidor RabbitMQ central."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:8001
msgid "Please specify the IP address of that server."
msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:9001
msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-common.templates:9001
msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor "
"RabbitMQ."

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:10001
msgid "Password for connection to the RabbitMQ server:"
msgstr "Senha para conexão com o servidor RabbitMQ:"

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-common.templates:10001
msgid "Please specify the password used to connect to the RabbitMQ server."
msgstr ""
"Por favor, especifique a senha usada para conectar ao servidor RabbitMQ."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-api.templates:2001
msgid "Register Cinder in the Keystone endpoint catalog?"
msgstr "Registrar o Cinder no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-api.templates:2001
msgid ""
"Each OpenStack service (each API) should be registered in order to be "
"accessible. This is done using \"keystone service-create\" and \"keystone "
"endpoint-create\". This can be done automatically now."
msgstr ""
"Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. "
"Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create"
"\". Isso pode ser feito automaticamente agora."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cinder-api.templates:2001
msgid ""
"Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
"to connect using the Keystone authentication token."
msgstr ""
"Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução "
"no qual conectar usando o \"token\" de autenticação do Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:3001
msgid "Keystone server IP address:"
msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:3001
msgid ""
"Please enter the IP address of the Keystone server, so that cinder-api can "
"contact Keystone to do the Cinder service and endpoint creation."
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o cinder-"
"api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint\" e do "
"serviço Cinder."

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-api.templates:4001
msgid "Keystone authentication token:"
msgstr "\"Token\" de autenticação Keystone:"

#. Type: password
#. Description
#: ../cinder-api.templates:4001
msgid ""
"To configure its endpoint in Keystone, cinder-api needs the Keystone "
"authentication token."
msgstr ""
"Para configurar o seu \"endpoint\" no Keystone, o cinder-api precisa do "
"\"token\" de autenticação do Keystone."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:5001
msgid "Cinder endpoint IP address:"
msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Cinder:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:5001
msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Cinder."
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Cinder."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:5001
msgid ""
"This IP address should be accessible from the clients that will use this "
"service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
"address."
msgstr ""
"Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse "
"serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um "
"endereço IP público."

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:6001
msgid "Name of the region to register:"
msgstr "Nome da região para registrar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cinder-api.templates:6001
msgid ""
"OpenStack supports using availability zones, with each region representing a "
"location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
"endpoint."
msgstr ""
"O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região "
"representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar "
"ao registrar o \"endpoint\"."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: