[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://dma/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for dma.
# Copyright (C) 2016 THE dma'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dma package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-06 13:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-30 13:38-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "System mail name:"
msgstr "Nome de e-mail do sistema:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
"a domain name."
msgstr ""
"O \"nome de e-mail\" é o nome de domínio usado para \"qualificar\" os "
"endereços de e-mail que não têm um nome de domínio."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
"fully qualified domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Esse nome também será usado por outros programas. Ele deverá ser um nome de "
"domínio completamente qualificado e único (FQDN)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
"value for this option would be example.org."
msgstr ""
"Portanto, se um endereço de e-mail na máquina local for foo@example.org, o "
"valor correto para essa opção seria example.org."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Smarthost:"
msgstr "Smarthost:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
"system should use as outgoing smarthost. If no smarthost is specified, dma "
"will try to deliver all messages by itself."
msgstr ""
"Por favor, informe o endereço IP ou o nome de máquina de um servidor de e-"
"mail que esse sistema deverá usar como \"smarthost\" de saída. Se nenhum "
"\"smarthost\" for especificado, o dma tentará entregar todas as mensagens "
"por conta própria."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: