Re: [RFR] po-debconf://clamav/pt_BR.po
algumas alterações
Em 21 de fevereiro de 2016 17:47, Adriano Rafael Gomes
<adrianorg@arg.eti.br> escreveu:
> On Mon, May 18, 2015 at 09:56:31PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
>> ping
>
> Reenviando:
>
> Conversei com o fike e darei continuidade a esse pacote.
>
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
--- clamav_pt_BR.po 2016-02-21 17:48:43.974789390 -0300
+++ clamav_pt_BR.fredm.po 2016-02-21 19:48:35.138928440 -0300
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: clamav\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamav@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-10 23:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-28 23:15-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 19:48-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
@@ -384,7 +384,7 @@
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:6001
msgid "Group owner of clamd local (UNIX) socket:"
-msgstr "Dono do grupo do socket local (UNIX) do clamd:"
+msgstr "Grupo dono do socket local (UNIX) do clamd:"
#. Type: string
#. Description
@@ -747,7 +747,7 @@
#. Description
#: ../clamav-daemon.templates:34001
msgid "Delay in seconds between daemon self checks:"
-msgstr "Atraso em segundos entre as verificações do próprio daemon:"
+msgstr "Atraso em segundos entre as auto-verificações do daemon:"
#. Type: string
#. Description
@@ -939,13 +939,13 @@
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:4001
msgid "Remove stale socket after unclean shutdown?"
-msgstr "Remover socket antigo depois do desligamento com erros?"
+msgstr "Remover socket preso depois de desligamento com erros?"
#. Type: string
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:5001
msgid "Group owner of clamav-milter local (UNIX) socket:"
-msgstr "Dono do grupo do socket local (UNIX) do clamav-milter:"
+msgstr "Grupo dono do socket local (UNIX) do clamav-milter:"
#. Type: string
#. Description
@@ -1181,9 +1181,10 @@
"whitelisting apply to matching sender addresses; otherwise, or with a \"To:"
"\" prefix, it affects recipient addresses."
msgstr ""
-"Linhas podem começar com \"From:\" (sem espaço depois dos dois pontos) para "
-"fazer a lista branca ser aplicada a endereços de remetentes que combinarem; "
-"senão, ou com um prefixo \"To:\", as linhas afetam endereços de destino."
+"Linhas podem começar com \"From:\" (sem espaço depois dos dois pontos) "
+"para fazer a lista branca ser aplicada a endereços de remetentes que "
+"combinarem; caso contrário, ou com um prefixo \"To:\", as linhas afetam "
+"endereços de destino."
#. Type: select
#. Choices
@@ -1289,7 +1290,7 @@
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:19001
msgid "Specific rejection reason for infected messages:"
-msgstr "Especifique a razão da rejeição para mensagens infectadas:"
+msgstr "Razão da rejeição específica para mensagens infectadas:"
#. Type: string
#. Description
@@ -1454,7 +1455,7 @@
#. Description
#: ../clamav-milter.templates:27001
msgid "Enable verbose logging?"
-msgstr "Habilitar informação detalhada?"
+msgstr "Habilitar log com informação detalhada?"
#. Type: select
#. Choices
Reply to: