[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://towitoko/pt_BR.po



Em Sat, 28 Jan 2012 09:26:33 -0200
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite é 31/01.
# Debconf translations for towitoko.
# Copyright (C) 2012 THE towitoko'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the towitoko package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: towitoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: towitoko@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-19 07:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 09:24-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../libtowitoko2.templates:1001
msgid "ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, USB"
msgstr "ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, USB"

#. Type: select
#. Description
#: ../libtowitoko2.templates:1002
msgid "On which serial port is connected the smart card reader?"
msgstr "Em qual porta serial o leitor de smart card está conectado?"

#. Type: select
#. Description
#: ../libtowitoko2.templates:1002
msgid ""
"PCSC needs to know on which serial port the reader is connected. This "
"information is stored in the file /etc/reader.conf."
msgstr ""
"O PCSC precisa saber a qual porta serial o leitor está conectado. Essa "
"informação é armazenada no arquivo /etc/reader.conf."

#. Type: select
#. Description
#: ../libtowitoko2.templates:1002
msgid ""
"You should not edit this file directly but create or modify a file in /etc/"
"reader.conf.d/ and use update-reader.conf(8) to regenerate /etc/reader.conf."
msgstr ""
"Você não deve editar esse arquivo diretamente, mas criar ou modificar um "
"arquivo em /etc/reader.conf.d/ e usar update-reader.conf(8) para gerar o "
"arquivo /etc/reader.conf novamente."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: