Em 30-08-2012 13:34, Marcelo Santana escreveu: > Em 30 de agosto de 2012, 12:55h, Daniel <smashpump@gmail.com> escreveu: > > Olá Daniel, > > Seja bem vindo. > >> Ok, me desculpem =D, referente as traduções no DDTSS, alem do site que >> acessamos temos mais algum outro? tem algum links de regras para >> utilização do Mailing?? Obrigado e me desculpem se estou cometendo >> alguns erros, já uso linux a algum tempo mas é a primera vez que me >> sinto motivado em colaborar com alguma distribuição. > > Conforme consta em nosso wiki [1]: > > | Aconselhamos fortemente a todos(as) que sigam as recomendações do > | código de conduta [2] e da RFC-1855 sobre "netiqueta" [3], visando > | um convívio adequado com os demais participantes. > > [1] http://wiki.debianbrasil.org/Listas > [2] http://www.debian.org/MailingLists/#codeofconduct > [3] http://pt.wikipedia.org/wiki/Netiqueta > > > *PS: Por favor, evite o uso desnecessário de mensagens em HTML. > Caso utilize o gmail via navegador, durante a edição da > mensagem, selecione a opção "Texto simples" no menu de opções. > > []'s > Daniel, fique tranquilo, é normal cometermos estes errinhos mesmo, eu sou novo também, e as vezes cometo alguns erros, o Marcelo é veterano e muito gente boa, e tem também o Adriano, vai guiar-nos muito bem. Eu traduzo e ajudo mais no po-debconf e pouco conheço do processo do *DDTSS*, o Marcelo manja mais deste processo. []'s -- J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature