Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! ---------------------------------------------------------------- Não seja burro - se b3b3r não dirija ... http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8 ---------------------------------------------------------------- Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não. http://www.brasilsemaborto.com.br/ |
# Portuguese/Brazil translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2010. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tomcat6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tomcat6@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-06 04:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-21 10:40-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese" "<debian-l10n-portuguese@lists.debian.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tomcat6 daemon:" msgstr "Conta de sistema dedicada para o daemon tomcat6:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:1001 msgid "" "The tomcat6 server must use a dedicated account for its operation so that " "the system's security is not compromised by running it with superuser " "privileges." msgstr "O servidor tomcat6 pode usar uma conta dedicada para suas operações, " "desta forma, a segurança do sistema não fica comprometida por rodar com " "privilégios de super-usuário." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:2001 msgid "Dedicated system group for the tomcat6 daemon:" msgstr "Grupo de sistema dedicado para o daemon tomcat6:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:2001 msgid "" "The tomcat6 server must use a dedicated group for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "O servidor tomcat6 pode usar um grupo dedicado para suas operações, " "desta forma, a segurança do sistema não fica comprometida por rodar com " "privilégios de super-usuário." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "Please choose the tomcat6 JVM Java options:" msgstr "Por favor escolha as opções da JVM para o tomcat6:" #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "Tomcat's JVM will be launched with a specific set of Java options. " msgstr "A JVM para o tomcat6 iniciará com um conjunto específico de " "opções." #. Type: string #. Description #: ../tomcat6.templates:3001 msgid "" "Note that if you use -XX:+UseConcMarkSweepGC you should add the -XX:" "+CMSIncrementalMode option if you run Tomcat on a machine with exactly one " "CPU chip that contains one or two cores." msgstr "" "Note que se você usar -XX:+UseConcMarkSweepGC você deverá adicionar a opção " "-XX:+CMSIncrementalMode se você rodar o Tomcat em uma hardware com exatamente " "uma CPU com um ou dois cores."