Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!! ---------------------------------------------------------------- Não seja burro - se b3b3r não dirija ... http://www.youtube.com/watch?v=Z2mf8DtWWd8 ---------------------------------------------------------------- Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro, esperando alguém decidir se vc morre ou não. http://www.brasilsemaborto.com.br/ |
# bind9 Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2009 bind9's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the bind9 package. # Luís Gustavo Pessoa Sales <vatsu@gmx.net>, 2009. # José Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-10 22:37-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" msgstr "Conta de usuário para execução do daemon do BIND9:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user " "account. To use a different account, please enter the appropriate username." msgstr "" "O padrão é executar o daemon do BIND9 (named) com a conta de usuário 'bind'. " "Para usar uma conta diferente, por favor informe o nome do usuário." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Other startup options for named:" msgstr "Outras opções de inicialização para o named:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please provide any additional options (other than username) that should be " "passed to the BIND9 daemon (named) on startup." msgstr "" "Por favor, forneça outras opções adicionais (além de nome de usuário), que " "devam ser passadas ao daemon do BIND9 (named) na inicialização." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Should resolv.conf settings be overridden?" msgstr "As configurações do resolv.conf devem ser sobrescritas?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 " "daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this " "machine moves around." msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " "do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " "esta máquina for movida."