[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nethack/pt_BR.po



Acho que este ficou um pouco melhor que o primeiro :)


--
Let there be {rock|blog}
www.midstorm.org/~jalexandre/blog/
# NetHack Brazilian Portuguese po-debconf translation
#Copyright (C) 2007 THE nethack PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nethack package.
# Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>, 2007.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nethack\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: joshk@triplehelix.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-08 15:27-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 16:43-0300\n"
"Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nethack-common.templates:1001
msgid "abort, backup, purge, ignore"
msgstr "abortar, copiar, remover, ignorar"

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid "Should NetHack back up your old, incompatible save files?"
msgstr "O NetHack deve copiar seus jogos antigos e incompatíveis?"

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"You are upgrading from a version of NetHack whose save files are not "
"compatible with the version you are upgrading to. You may either have them "
"backed up into /tmp, purge them, ignore this problem completely, or abort "
"this installation and manually handle NetHack's save files. Your score files "
"will be lost if you choose to purge."
msgstr ""
"Você está atualizando para uma versão de NetHack em que os jogos salvos "
"não são compatíveis com a versão atualmente instalada. Você pode "
"copia-los para a pasta /tmp, removê-los completamente, ignorá-los "
"completamente ou abortar a instalação para que você cuide destes jogos "
"salvos manualmente. Seus arquivos de pontuação serão perdidos caso escolha "
"a opção remover."

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"If you choose to back up, the files will be backed up into a gzip-compressed "
"tar archive in /tmp with a random name starting with 'nethk' and ending in '."
"tar.gz'."
msgstr ""
"Se você escolher a opção copiar, seus arquivos serão copiados no formato "
"de compressão tar-gzip no diretório /tmp com um nome genérico começando com "
"'nethk'e terminando com 'tar.gz'."

#. Type: select
#. Description
#: ../nethack-common.templates:1002
msgid ""
"Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/games/"
"nethack, for versions before 3.4.0)."
msgstr "" 
"Antigos jogos salvos de NetHack podem ser encontrados em /var/games/nethack "
"(ou /var/ lib/games/nethack, para versões anteriores à 3.4.0)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
msgstr "Você gostaria que o utilitário de recuperação do NetHack "
"seja configurado com setgid games?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package and "
"exists to help the administrator recover broken save files, etc."
msgstr ""
"O programa 'recover' faz parte do pacote nethack-common e sua função "
"é auxiliar o administrador a recuperar arquivos de jogos salvos, etc."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"Recover is traditionally installed setgid games, although it does not need "
"to be in the Debian NetHack installation, as it is automatically run at boot "
"time as root. Its only usefulness as a setgid binary is to let players as "
"normal users on the system recover their save files, should NetHack crash or "
"their connection drop mid-game."
msgstr ""
"Recover tradicionalmente é instalado com setgid games, porém, isso não é " 
"necessário na instalação do NetHack para Debian, o qual executa o recover " 
"automaticamente durante a inicialização, como usuário root. Uma utilidade "
"utilidade do recover com setgid games é permitir aos usuários regulares do "
"sistema recuperar seus arquivos caso o NetHack apresente algum problema "
"ou queda de conexão durante uma partida."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nethack-common.templates:2001
msgid ""
"If you answer no, you will have to run recover as root or as someone in "
"group games to recover save files after a crash or a connection drop."
msgstr "" 
"Se você responder não, você terá de executar o recover como root ou como " 
"um usuário do grupo games para recuperar seus jogos no caso de problemas "
"ou queda de conexão."


Reply to: