[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2015/03/index.wml



Terzo numero del 2015. Prima versione dopo il freeze.

--
Giuliano

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2015-04-13"
SUMMARY="Jessie in arrivo!, relazioni, richieste d'aiuto, interviste con
Laura Arjona, Stefano Zacchiroli, e Francesca Ciceri"
# $Id: index.wml-template 6181 2015-03-09 18:01:32Z dnorwood-guest $
# $Rev: 6181 $
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: <intro issue="fourth" />

<intro issue="nel terzo" />
<toc-display/>
<toc-add-entry name="Jessie">Jessie in arrivo!</toc-add-entry>

<p>Niels Thykier del team Debian Release ha dato l'<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00016.html";>
annuncio ufficiale</a> dell'obiettivo per una data del rilascio di Debian 8
Jessie per sabato 25 aprile! Mentre la data annunciata è ancora oggetto di
possibili modifiche a causa di elementi critici, per il resto ci stiamo
muovendo
nelle fasi finali per il rilascio. Ci sarà un periodo tranquillo a
partire da
sabato 18 aprile, tutte le correzioni dei bug debbono avvenire prima di
allora.
C'è ancora tempo per lavorare e applicare le correzioni, non siate
timidi!</p>

<p>Il team Debian Installer ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00015.html";>annunciato</a>

la seconda release candidate dell'installer per Jessie. Diversi
miglioramenti
sono stati fatti per brltty-udeb, console-setup, e tasksel oltre ad altri.
Anche il supporto hardware è stato migliorato con il programma di
installazione
che fornisce i file binari di u-boot per i sistemi armhf senza u-boot in
flash,
il supporto di grub2 per il kernel Linux a 64 bit. Esiste una traduzione
completa
per 19 delle 75 lingue supportate.</p>

<p>Steve McIntyre fornisce un <a
href="http://blog.einval.com/2015/03/30#Jessie-EFI_6";>
aggiornamento finale</a> del suo lavoro sull'installer UEFI per Debian
Jessie,
di cui tutti i miglioramenti sono stati forniti. L'ultima release
candidate funziona
altrettanto bene come i build di test.</p>

<toc-add-entry name="reports">Relazioni</toc-add-entry>

<p>Ulrike Uhlig ha <a
href="http://apparmor.451f.org/2015/03/09/final-report/";>descritto</a>
ampiamente il proprio lavoro sul miglioramento del sostegno ad AppArmor
in Debian come
parte della sua relazione finale sull'ultimo segmento di supporto di
Debian al programma
Outreach per le donne. Ha descritto il <a
href="https://apparmor.451f.org/2014/12/23/how-does-my-apparmor-profile-get-into-debian/";>
primo avviamento</a> con <a
href="http://wiki.apparmor.net/index.php/Main_Page";>AppArmor</a>
e la curva di apprendimento sia con esso che con Debian, condividendo il
processo di
maturazione dall'essersi trovata a disagio in un primo momento per la <a
href="https://apparmor.451f.org/2014/12/23/how-to-contribute-to-the-apparmor-upstream-profiles/";>
documentazione dell'authoring</a> e poi su come altri potrebbero
contribuire. Anche se il
suo tirocinio si è concluso il lavoro continua poiché lei è sempre
intenzionata a contribuire
come membro del team di AppArmor Packaging.</p>

<p>Gregor Herrmann <a
href="http://info.comodo.priv.at/blog/rc_bugs_2015_07_10.html";>
ci aggiorna</a> riguardo ai bug RC su cui ha lavorato per la release di
Jessie</p>

<p>La <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/03/17/freexians-report-about-debian-long-term-support-february-2015/";>
relazione</a> sul Debian Long Term Support Freexian del mese di febbraio
2015 descrive
un lavoro di 58 ore suddivise tra 4 collaboratori pagati. <a
href="http://www.decadent.org.uk/ben/blog/debian-lts-work-february-2015.html";>
Ben Hutchings</a> ha lavorato su linux-2.6 versione 2.6.32-48squeeze11,
userland e
alcuni aggiornamenti di sicurezza.
<a
href="http://layer-acht.org/thinking/blog/20150310-lts-february-2015/";>Holger
Levsen</a>
ha lavorato sul pacchetto security tracker. <a
href="http://raphaelhertzog.com/2015/03/06/my-free-software-activities-in-february-2015/";>
Raphaël Hertzog</a> ha lavorato principalmente sul triage di CVE con 41
commit al tracker,
uno script di supporto per questo processo e una sponsorizzazione di
e2fsprogs.
<a
href="http://blog.alteholz.eu/2015/03/my-debian-activities-in-february-2015/";>Thorsten
Alteholz</a>
ha caricato delle nuove versioni di php5 regression, krb5, unzip, e
binutils.</p>

<toc-add-entry name="CFH">Richieste d'aiuto</toc-add-entry>

<p>Il team AppArmor Packaging sta chiedendo ai volontari e alle parti
interessate di voler
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00008.html";>
contribuire a migliorare il supporto AppArmor in Debian</a>. Attualmente
hanno bisogno di
aiuto per la documentazione e le relazioni sui bug.</p>

<p>Sei bravo nella progettazione grafica o nella creazione di opere
d'arte? Attualmente ci
sono diversi progetti come JuggleMaster che ha bisogno di icone, il wiki
di Debian, che ha
bisogno di una icona per la comunità, e il gruppo LTS che necessita di
un logo.</p>

<p>Il team Debian Installer, chiede riscontri e aiuto nello scovarne i
bug e migliorare
ulteriormente il programma di installazione.</p>

<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>

<p>Zlatan Todoric ha intervistato <a
href="http://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-laura-arjona/";>
Laura Arjona</a> come parte di una serie sugli sviluppatori FLOSS. Laura
descrive
come ha studiato per diventare uno sviluppatore Debian, i suoi progetti
futuri entro
Debian, il self service di hosting e l'amministrazione.</p>

<p>Nel seguito della serie c'è stata un'intervista a <a
href="http://zgrimshell.github.io/interviews-with-floss-developers-francesca-ciceri/";>
Francesca Ciceri</a> che condivide particolari sul ruolo del Debian
Developer che
non costruisce pacchetti, la sua storia attraverso Debian attraverso
vari team, e
come lei sia diventata la voce della diversità di Debian.</p>

<p><a href="http://stefano.zacchiroli.usesthis.com/";>Stefano
Zacchiroli</a> è stato
intervistato da <a href="http://usesthis.com/";>The Setup</a> dove
descrive le attrezzature
e il software che un ricercatore nel campo dei computer e Debian
Developer utilizza per
realizzare il proprio lavoro. Stefano <a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2015/03/interview_for_The_Setup/";>prosegue</a>

con un piccolo commento e ringraziamenti.</p>

<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>A seguito di un voto e cambiare la nostra Costituzione in materia di <a
href="https://www.debian.org/vote/2014/vote_004";>limiti
di durata per i membri del comitato tecnico</a> e il modo in cui tali
posizioni scadranno,
sono state annunciate le nuove nomine di Sam Hartman, Tollef Fog Heen, e
Didier Raboud.</p>

<p>Un riassunto di <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2015/03/msg00004.html";>
varie notizie per gli sviluppatori</a>.</p>
<ul>
    <li>Gitorious e Codehaus chiuderanno presto. <a
href="https://about.gitlab.com/2015/03/03/gitlab-acquires-gitorious/";>Gitorious</a>
sarà
chiuso alla fine di maggio e <a
href="https://codehaus.org/";>Codehaus</a> rimuoverà i propri
progetti dal 2 aprile in poi.</li>
    <li>Attualmente vi è una coda di membri Debian potenziali in attesa
degli Application
Manager (AMS). Se voleste contribuire contattate il <a
href="https://wiki.debian.org/Teams/FrontDesk";>New Members Front
Desk</a>.</li>
    <li>check-all-the-things è uno strumento per controllare tutte le
cose relative a
un pacchetto sorgente spacchettato o post-build o repository VCS. Sarà
presto <a
href="https://ftp-master.debian.org/new/check-all-the-things_2015.02.04.html";>disponibile</a>

in experimental e può essere controllato dal git collab-maint.</li>
    <li>La lista dei desideri per le donazioni hardware di Debian è
stata spostata sul wiki
di Debian per permettere tutti i collaboratori Debian di aggiungere le
proprie liste dei
desideri hardware relative a Debian. Se avete bisogno di hardware per
consentire il vostro
lavoro su Debian, siete pregati di <a
href="https://wiki.debian.org/Hardware/Wanted#add";>
aggiungere una voce</a> al wiki in modo che i donatori di hardware
possano contattarvi riguardo a ciò.</li>
    <li>C'è stato un cambiamento nel modo in cui il nostro <a
href="https://lists.debian.org/debian-services-admin/2015/01/msg00002.html";>SSL
cert config</a>
è stato configurato. Da ora in avanti le macchine amministrate da DSA
non saranno conformi ad alcuna
certificazione delle CA e verranno certificati soltanto dai certificati
SSL per i servizi debian.org.</li>
</ul>

<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>

<p>Sono imminenti svariati eventi relativi a Debian:</p>
<ul>
    <li>Promemoria: <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/03/msg00121.html";>Bug
Squashing party</a> a Salisburgo/Austria. Dal 17 al 19 aprile 2015.</li>
    <li><a href="https://wiki.debian.org/ReleasePartyJessie";>Party
Debian Jessie Release - elencati in ordine alfabetico</a></li>
</ul>

<p>
È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi
a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-ha";>America Latina</a>,
<a href="https://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org";>team eventi di
Debian</a>.
</p>


<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, una persona è stata <a
href="https://lists.debian.org/debian-project/2015/03/msg00054.html";>accettata</a>

come Debian Maintainer, e 3 persone hanno  <a
href="https://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>iniziato
a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
Leopold Palomo-Avellaneda,
Jessie Frazelle,
Rodney Dawes, e
Tycho Andersen
nel nostro progetto!</p>

<toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il
rilascio nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>

<rcstatslink release="Jessie"
	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2015/04/10-Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_15/";
	testing="82"
	tobefixed="40" />

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli
avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3177">mod-gnutls</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3181">xen</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3182">libssh2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3183">movabletype-opensource</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3184">gnupg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3185">ibgcrypt11</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3186">nss</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3187">icu</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3188">freetype</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3189">libav</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3190">putty</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3191">gnutls26</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3192">checkpw</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3193">tcpdump</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3194">libxfont</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3195">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3196">file</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3197">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3198">php5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3199">xerces-c</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3200">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3201">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3202">mono</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3203">tor</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3204">python-django</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3205">batik</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3206">dulwich</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3207">shibboleth-sp2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3208">freexl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3209">openldap</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3210">wireshark</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3211">icewaesel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3212">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3213">arj</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3214">mailman</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3215">libgd2</a>,
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3216">tor</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2015/dsa-3217">dpkg</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il team responsabile del supporto a lungo termine (LTS) per Debian
Squeeze, ha diffuso avvisi di sicurezza per i seguenti pacchetti:
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00003.html";>libarchive</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00004.html";>redcloth</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00005.html";>konversation</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00006.html";>axis</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00007.html";>mod-gnutls</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00008.html";>libssh2</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00009.html";>libextlib-ruby
</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00010.html";>putty</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00011.html";>tcpdump</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00012.html";>gnupg</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00013.html";>mono</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00014.html";>openssl</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00015.html";>tor</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00016.html";>tzdata</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00017.html";>gnutls26</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00018.html";>xerces-c</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00019.html";>batik</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00020.html";>libxfont</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00021.html";>binutils</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/03/msg00022.html";>freetype</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00000.html";>mailman</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00001.html";>tor</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00002.html";>arj</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00003.html";>libgd2</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00004.html";>libgcrypt11</a>,
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00005.html";>checkpw</a>,
e
<a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/2015/04/msg00006.html";>ntp</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il team del rilascio stabile ha diffuso annunci di aggiornamento per
i seguenti pacchetti:
<a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/03/msg00000.html";>tzdata</a>,
and
<a
href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/2015/03/msg00001.html";>libdatetime-timezone-perl</a>.

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>
Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing
list backport</a>,
alla <a href="https://lists.debian.org/debian-stable-announce/";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> e alla <a
href="https://lists.debian.org/debian-lts-announce/";>mailing list degli
aggiornamenti di sicurezza per il supporto a lungo termine</a>).
</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>66 pacchetti sono stati aggiunti all'archivio Debian unstable
recentemente. Tra gli altri:</p>
<ul>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/pipexec";>pipexec
— creare un grafico diretto di processi e pipe</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/superkb";>superkb
— launcher per applicazioni basati su hotkey con suggerimenti sullo
schermo</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/golang-logrus-dev";>golang-logrus-dev
— Logrus: una libreria di registrazione per Go</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/afl";>afl — fuzzer
guidato dalla strumentazione per i formati binari</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/python-beanbag";>python-beanbag
— Modulo Helper per l'accesso alle API REST</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/rofi";>rofi —
window switcher, avvia finestrte di dialogo e sostituisce dmenu</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/yubikey-neo-manager";>yubikey-neo-manager
— interfaccia utente grafica per la gestione di YubiKey NEO</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/ksmtuned";>ksmtuned —
abilita e mette a punto il merging samepage del kernel</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/fw4spl";>fw4spl —
framework per Software Production Line</a></li>

<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>
<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2015/04/msg00088.html";
	orphaned="667"
	rfa="147" />
<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>
<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Cédric Boutillier, Chris
H, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye, and Paul Wise"
translator="Giuliano Bordonaro"


Reply to: