Ciao a tutti, visto che non si è fatto avanti nessuno l'ho aggiornato io. In realtà c'erano solo da aggiornare numeri di versione. Scade il 10 dicembre. Grazie in anticipo per le revisioni, beatrice # Italian translation of XSP po-debconf. # Copyright (C) 2012 Debian Italian l10n team <debian-l10n-italian@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the XSP package. # # Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. # Fabio Pirola <rola.hack@gmail.com>, 2012. # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsp 2.4.3-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xsp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-30 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-08 12:28+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server4 restart Apache?" msgstr "Permettere a mono-apache-server4 di riavviare Apache?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:1001 msgid "" "The Debian version of mono-apache-server4 includes a mono-server4-update " "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server4-update can restart Apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server4/mono-server-hosts.conf). If this is " "true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server4-hosts." "conf file." msgstr "" "La versione Debian di mono-apache-server4 include uno script mono-server4-" "update che crea un file di configurazione per Apache per avviare " "applicazioni ASP.NET, e mono-server4-update può riavviare Apache se è " "presente un nuovo file di configurazione (/etc/mono-server4/mono-server-" "hosts.conf). Se questa opzione è confermata, Apache sarà riavviato quando " "c'è un nuovo file mono-server4-hosts.conf." #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 ../mono-xsp4.templates:4001 msgid "ASP.NET 1.0 support removed" msgstr "Supporto a ASP.NET 1.0 rimosso" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:2001 #| msgid "" #| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-" #| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and " #| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must " #| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, " #| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) " #| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use " #| "with 2.0 or 4.0 profiles." msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is " "compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a " "configuration for use with the 4.0 profile." msgstr "" "Sembra essere presente qualche sito ASP.NET 1.0 configurato in /etc/mono-" "server. Il supporto al profilo 1.0 è stato rimosso da Mono 2.8 e versioni " "successive quindi non è più possibile servire siti ASP.NET 1.0. È necessario " "riconfigurare XSP per servire questi siti usando il profilo 4.0, assumendo " "che l'applicazione sia compatibile. Vedere mono-server4-admin(8) per " "informazioni su come rigenerare una configurazione utilizzabile con il " "profilo 4.0." #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:3001 ../mono-xsp4.templates:5001 #| msgid "ASP.NET 1.0 support removed" msgid "ASP.NET 2.0 support removed" msgstr "Supporto a ASP.NET 2.0 rimosso" #. Type: note #. Description #: ../mono-apache-server4.templates:3001 #| msgid "" #| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-" #| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and " #| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must " #| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, " #| "assuming your application is compatible. Please see mono-server2-admin(8) " #| "or mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use " #| "with 2.0 or 4.0 profiles." msgid "" "You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is " "compatible. Please see mono-server4-admin(8) to see how to regenerate a " "configuration for use with the 4.0 profile." msgstr "" "Sembra essere presente qualche sito ASP.NET 2.0 configurato in /etc/mono-" "server. Il supporto al profilo 1.0 è stato rimosso da Mono 4.0 e versioni " "successive quindi non è più possibile servire siti ASP.NET 2.0. È necessario " "riconfigurare XSP per servire questi siti usando il profilo 4.0, assumendo " "che l'applicazione sia compatibile. Vedere mono-server4-admin(8) per " "informazioni su come rigenerare una configurazione utilizzabile con il " "profilo 4.0." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 msgid "Start on boot?" msgstr "Far partire il programma all'avvio del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp4.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP4 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "Se questa opzione è confermata, allora XSP4 sarà fatto partire " "automaticamente all'avvio del computer." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 msgid "Bind to address:" msgstr "Associare all'indirizzo:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP4 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP4 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "Per funzionare correttamente, XSP4 deve essere associato ad un indirizzo IP. " "Il valore predefinito («0.0.0.0») è associato a tutti gli indirizzi del " "server, ma è possibile selezionare una porta specifica. Per usare XSP4 solo " "localmente usare l'indirizzo «127.0.0.1»." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 msgid "Bind to port:" msgstr "Associare alla porta:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp4.templates:3001 msgid "" "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, " "or 8081." msgstr "" "XSP è associato ad una porta specifica sul server. I valori comuni sono 80, " "8080 o 8081." #. Type: note #. Description #: ../mono-xsp4.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-" #| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and " #| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must " #| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, " #| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or " #| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with " #| "2.0 or 4.0 profiles." msgid "" "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-server. " "Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is " "compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a " "configuration for use with the 4.0 profile." msgstr "" "Sembra essere presente qualche sito ASP.NET 1.0 configurato in /etc/mono-" "server1. Il supporto al profilo 1.0 è stato rimosso da Mono 2.8 e versioni " "successive quindi non è più possibile servire siti ASP.NET 1.0. È necessario " "riconfigurare XSP per servire questi siti usando il profilo 2.0 oppure 4.0, " "assumendo che l'applicazione sia compatibile. Vedere mono-xsp2-admin(8) " "oppure mono-xsp4-admin(8) per informazioni su come rigenerare una " "configurazione utilizzabile con il profilo 2.0 oppure 4.0." #. Type: note #. Description #: ../mono-xsp4.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You appear to have some ASP.NET 1.0 sites configured in /etc/mono-" #| "server1. Support for the 1.0 profile has been removed from Mono 2.8 and " #| "above, and you are no longer able to serve ASP.NET 1.0 sites. You must " #| "reconfigure XSP to serve these sites using either 2.0 or 4.0 profiles, " #| "assuming your application is compatible. Please see mono-xsp2-admin(8) or " #| "mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a configuration for use with " #| "2.0 or 4.0 profiles." msgid "" "You appear to have some ASP.NET 2.0 sites configured in /etc/mono-server2. " "Support for the 2.0 profile has been removed from Mono 4.0 and above, and " "you are no longer able to serve ASP.NET 2.0 sites. You must reconfigure XSP " "to serve these sites using the 4.0 profile, assuming your application is " "compatible. Please see mono-xsp4-admin(8) to see how to regenerate a " "configuration for use with the 4.0 profile." msgstr "" "Sembra essere presente qualche sito ASP.NET 1.0 configurato in /etc/mono-" "server1. Il supporto al profilo 1.0 è stato rimosso da Mono 2.8 e versioni " "successive quindi non è più possibile servire siti ASP.NET 1.0. È necessario " "riconfigurare XSP per servire questi siti usando il profilo 2.0 oppure 4.0, " "assumendo che l'applicazione sia compatibile. Vedere mono-xsp2-admin(8) " "oppure mono-xsp4-admin(8) per informazioni su come rigenerare una " "configurazione utilizzabile con il profilo 2.0 oppure 4.0." #~ msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?" #~ msgstr "Permettere a mono-apache-server2 di riavviare Apache?" #~| msgid "" #~| "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update " #~| "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " #~| "applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a " #~| "new configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If " #~| "this is true, then apache will be restarted when there is a new mono-" #~| "server2-hosts.conf file." #~ msgid "" #~ "The Debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update " #~ "script that creates a configuration file for Apache to start the ASP.NET " #~ "applications, and mono-server2-update can restart Apache if there's a new " #~ "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this " #~ "is true, then Apache will be restarted when there is a new mono-server2-" #~ "hosts.conf file." #~ msgstr "" #~ "La versione Debian di mono-apache-server2 include uno script mono-server2-" #~ "update che crea un file di configurazione per Apache per avviare " #~ "applicazioni ASP.NET, e mono-server2-update può riavviare Apache se è " #~ "presente un nuovo file di configurazione (/etc/mono-server2/mono-server2-" #~ "hosts.conf). Se questa opzione è confermata, Apache sarà riavviato quando " #~ "c'è un nuovo file mono-server2-hosts.conf." #~ msgid "" #~ "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is " #~ "turned on." #~ msgstr "" #~ "Se questa opzione è confermata, allora XSP2 sarà fatto partire " #~ "automaticamente all'avvio del computer." #~ msgid "" #~ "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The " #~ "default (\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a " #~ "specific port can be selected. To use XSP2 only locally, use " #~ "\"127.0.0.1\" for the address." #~ msgstr "" #~ "Per funzionare correttamente, XSP2 deve essere associato ad un indirizzo " #~ "IP. Il valore predefinito («0.0.0.0») è associato a tutti gli indirizzi " #~ "del server, ma è possibile selezionare una porta specifica. Per usare " #~ "XSP2 solo localmente usare l'indirizzo «127.0.0.1»."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature