[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DPN #10 IT



Ciao Giuliano,

On Sat, May 12, 2012 at 10:23:21PM +0200, Giuliano wrote:
> Ho inviato su svn la preview del numero 10 in italiano.
> La sottopongo qui per la prima revisione.
> Grazie ai revisori.


Grazie per il tuo impegno costante nella traduzione! 
Ho aggiunto qualche correzione direttamente nella copia del repository:
roba da nulla, un paio di tag e qualche frase girata meglio per evitare
ripetizioni.

Tra le cose che ho corretto (le lascio qui a futura memoria):

	* "booth" l'avevi tradotto con "bancarella": gli preferisco
	 "stand" perché dà meno l'idea di mercato rionale e più quella di
	 conferenza

 	* "insecure libraries" non sono "librerie insicure" - che
	 sembrano timide - ma "librerie non sicure" (proprio una
	 sfumatura, ma tante volte meglio specificare)

	* tradurrei "Debian related event" come "Eventi riguardanti
	 Debian" e non "Eventi correlati a/con Debian": non so bene
	 perché ma mi suona meglio.

Per il resto tutto ok. Ho anche aggiunto (e tradotto) le cose che sono
state cambiate prima della pubblicazione, quindi ora la traduzione è in
sync.


Ultima cosa: "diversity statement". È veramente difficile da tradurre in
italiano, concordo. Però "dichiarazione sulla diversità" per quanto
corretto non mi piace proprio: qualcuno ha qualche altra idea? Alla
peggio possiamo lasciarlo invariato (nel senso di non tradurlo proprio).

/me intanto cerca ispirazione sul web :)


Grazie ancora,

Francesca

ps: i messaggi di commit se puoi scrivili anzi in inglese: così anche chi
non è italiano (come gli amministratori del gruppo) hanno un'idea del
tipo di modifica che hai fatto
-- 
"Nostra patria è il mondo intero
e nostra legge è la libertà
ed un pensiero
ribelle in cor ci sta."		P.Gori

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: