Re: Convenzioni per il coordinamento delle traduzioni
D'accordo... giusto in tempo per provarlo :-)
Ciao,
Dario AKA stylee
Il 04 maggio 2011 00:03, Francesca Ciceri <madamezou@yahoo.it> ha scritto:
> Ciao,
>
> On Tue, May 03, 2011 at 11:00:52PM +0200, Mirco Scottà wrote:
>> Salve a tutti.
>>
>> Parlando in chat con Francesca in merito a come ci si può
>> organizzare per le traduzioni (chi traduce cosa), pensavamo di
>> tentare l'adozione di alcune convenzioni.
>> Per la precisione, l'idea è quella di seguire le linee guida
>> riportate nel documento http://wiki.debian.org/L10n/Coordination.
>>
>> Cosa ne pensate?
>>
>> A presto.
>> Mirco (scottmir)
>>
>> P.S. A ruota giungerà in lista un esempio di utilizzo.
>>
>
> Ovviamente io son più che d'accordo. :)
>
> Ciao,
> Francesca
>
> --
> <taffit> eof: when I want something | "Convince people with results,
> done quickly, I don't wait for | rather than words"
> others ;) | Enrico Zini
>
>
>
Reply to: