Ciao, stavo cercando di capirci qualche cosa tra le differenze del d-i manul tra Debian e Ubuntu importando a mano i file di traduzione da Debian. Ho notato però che vengono ancora usati i file XML per gestire le traduzioni, esiste per caso una versione già pronta dei file po? Ho provato a creare i file po da quelli XML, ma purtroppo pare funzionare solamente se il manuale è aggiornato completamente con la versione inglese (praticamente tradotto al 100% e non ci sono differenze di sorta tra i file XML originali e quelli in italiano). Grazie per qualsiasi informazioni possiate darmi. PS: come mai vengono ancora usati i file XML? -- Milo Casagrande <milo@casagrande.name>
Attachment:
signature.asc
Description: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio firmata digitalmente