[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

root-system 5.18.00-2.2: Please update debconf PO translation for the package root-system



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
root-system. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, March 01, 2009.

Thanks,

# Italian (it) translation of debconf templates for root-system
# Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the root-system package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: root-system 5.18.00 PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: root-system@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-15 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
msgid "Non-free fonts"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These fonts were provided by Microsoft \"in the interest of cross-"
#| "platform compatibility\". This is no longer the case, but they are still "
#| "available from third parties."
msgid ""
"The fonts provided in this package were provided by Microsoft \"in the "
"interest of cross-platform compatibility\". This is no longer the case, but "
"they are still available from third parties."
msgstr ""
"Questi caratteri erano forniti da Microsoft \"nell'interesse della "
"compatibilità fra piattaforme diverse\". Anche se questo non è più vero, i "
"caratteri sono comunque disponibili da terze parti."

#. Type: note
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You are free to download these fonts and use them for your own use, but "
#| "you may not redistribute them in modified form, including changes to the "
#| "file name or packaging format."
msgid ""
"You are free to download these fonts and use them for your own purposes, but "
"you  have no permission to redistribute them in modified form, including "
"changes to the file name or packaging format."
msgstr ""
"Ognuno è libero di scaricare questi caratteri e di usarli per la propria "
"attività, ma non è possibile redistribuirli se modificati in qualsiasi modo, "
"comprese le modifiche al nome del file o al formato di distribuzione."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Directory holding MS fonts (if already downloaded):"
msgid "Directory holding Microsoft fonts (if already downloaded):"
msgstr "Directory contenente i caratteri MS (se già scaricati):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the "
#| "ROOT FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), type the "
#| "name of the directory which contains the archive."
msgid ""
"If you have already downloaded Microsoft's TrueType Core Fonts from the ROOT "
"FTP server (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), please enter the "
"name of the directory which contains the archive."
msgstr ""
"Se i Microsoft TrueType Core Fonts sono già stati scaricati dal server FTP "
"ROOT (ftp://root.cern.ch/root/ttf/ttf_fonts.tar.gz), inserire il nome della "
"directory che contiene l'archivio."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
#| "will be downloaded for you. Approximately 1.6 MB will need to be "
#| "downloaded."
msgid ""
"If you haven't yet downloaded these fonts, leave this blank and the fonts "
"will be downloaded automatically. The download size is approximately 1.6 MB."
msgstr ""
"Se i caratteri non sono stati ancora scaricati lasciare vuoto questo campo, "
"saranno scaricati automaticamente. Saranno scaricati circa 1,6 MB di dati."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are not connected to the internet or do not wish to download these "
#| "fonts now, enter \"none\" to abort."
msgid ""
"If you are not connected to the Internet or do not wish to download these "
"fonts now, enter \"none\" to abort."
msgstr ""
"Se non si è connessi a internet oppure se adesso non si vogliono scaricare i "
"caratteri inserire \"none\" per interrompere l'installazione."

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
msgid "Font files not found"
msgstr "I file con i caratteri non sono stati trovati"

#. Type: error
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The directory you entered either did not exist, or did not contain the "
#| "Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT. Please re-enter the directory "
#| "containing the Microsoft font files or enter \"none\" to abort."
msgid ""
"The directory you entered either does not exist, or does not contain the "
"Microsoft TrueType Core Fonts for ROOT."
msgstr ""
"La directory inserita non esiste oppure non contiene i Microsoft TrueType "
"Core Fonts per ROOT. Inserire nuovamente la directory contenente i file con "
"i caratteri Microsoft oppure \"none\" per interrompere l'installazione."

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Archive these files to (optional):"
msgid "Archive files to (optional):"
msgstr "Archiviare i file in (opzionale):"

#. Type: string
#. Description
#: ../ttf-root-installer.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
#| "Core fonts, enter the directory where you'd like them stored. If you "
#| "leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgid ""
"If you would like to keep a permanent archive of the compressed Microsoft "
"Core fonts, please enter the directory where you'd like them stored. If you "
"leave this blank, the files will be deleted after installation."
msgstr ""
"Se si desidera conservare in un archivio permanente i caratteri Microsoft "
"Core, inserire la directory in cui si vogliono salvare. Se si lascia vuoto "
"questo campo i file saranno eliminati al termine dell'installazione."

#~ msgid "These fonts are not free"
#~ msgstr "Questi caratteri non sono liberi"

Reply to: