[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Richiesta di revisione: release-notes (Debian 5 release notes)



Questo file in verità non ha molto da controllare, comunque una
riletturina non guasta mai... ;)

Ciao
vince


# ITALIAN TRANSLATION OF RELEASE-NOTES FILE - DEBIAN LENNY (5.0) RELEASE
NOTES
# Copyright (C) 2009 by Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the Debian Lenny
release notes package.
#
# Luca Brivio <lucab83@infinito.it>, 2007
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> and Vincenzo Campanella
<vinz65@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Lenny (5.0) release notes - release-notes\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 18:43+0100\n"
"First-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

# type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/release-notes.dbk:7
msgid "en"
msgstr "it"

# type: Content of: <book><title>
#: en/release-notes.dbk:8
msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;),
&arch-title;"
msgstr "Note di rilascio per &debian; &release; (&releasename;),
&arch-title;"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:12
msgid "<author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
msgstr "<author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:15 en/release-notes.dbk:20
en/release-notes.dbk:25
#: en/release-notes.dbk:30 en/release-notes.dbk:35
en/release-notes.dbk:40
#: en/release-notes.dbk:45 en/release-notes.dbk:50
en/release-notes.dbk:55
msgid "prior release"
msgstr "rilascio precedente"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:16
msgid "</author> <author> <firstname>Bob</firstname>
<surname>Hilliard</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Bob</firstname>
<surname>Hilliard</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:21
msgid "</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di
Carlo</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Adam</firstname> <surname>Di
Carlo</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:26
msgid "</author> <author> <firstname>Anne</firstname>
<surname>Bezemer</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Anne</firstname>
<surname>Bezemer</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:31
msgid "</author> <author> <firstname>Rob</firstname>
<surname>Bradford</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Rob</firstname>
<surname>Bradford</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:36
msgid "</author> <author> <firstname>Frans</firstname>
<surname>Pop</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Frans</firstname>
<surname>Pop</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:41
msgid "</author> <author> <firstname>Andreas</firstname>
<surname>Barth</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Andreas</firstname>
<surname>Barth</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:46
msgid ""
"</author> <author> <firstname>Javier</firstname>
<surname>Fernández-Sanguino "
"Peña</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Javier</firstname>
<surname>Fernández-Sanguino Peña</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:51
msgid "</author> <author> <firstname>Steve</firstname>
<surname>Langasek</surname>"
msgstr "</author> <author> <firstname>Steve</firstname>
<surname>Langasek</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:56
msgid ""
"</author> <editor> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"
msgstr "</author> <editor> <firstname>W. Martin</firstname>
<surname>Borgert</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:60
msgid "current release"
msgstr "rilascio attuale"

# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
#: en/release-notes.dbk:64
msgid "2008-08-06"
msgstr "2008-08-06"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><warning><para>
#: en/release-notes.dbk:68
msgid ""
"At this moment the half of all contributors have agreed to put the
release "
"notes under GPL2 or under any DFSG free license.  See <ulink url=
\"http://";
"bugs.debian.org/332782\">bug #332782</ulink> for the current state."
msgstr ""
"Attualmente la metà dei contributori ha consentito di emettere le note
di "
"rilascio sotto GPL2 o una qualsiasi licenza libera DFSG. Vedere <ulink
"
"url=«http://bugs.debian.org/332782»;>bug #332782</ulink> per lo stato
attuale."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:76
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify
it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the
Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License."
msgstr ""
"Questo documento è software libero; è permesso ridistribuirlo e/o
modificarlo "
"nei termini della GNU General Public License come pubblicato dalla Free
Software "
"Foundation, versione 2 della licenza."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:82
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License
for "
"more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA
ALCUNA "
"GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di NEGOZIABILITÀ o di
APPLICABILITÀ "
"PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU
General Public "
"License."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:89
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along
with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata
ricevuta insieme "
"al programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software
Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Firth Floor, Boston, MA 02110-1301 (USA)."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:94
msgid ""
"The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
"copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</ulink> and "
"<filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> on &debian;."
msgstr ""
"Il testo della licenza può essere consultato anche presso <ulink "
"url=«http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html»;>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html</ulink> "
"e <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> in &debian;."

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:120
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:121
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:124
msgid "CD"
msgstr "CD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:125
msgid "Compact Disc"
msgstr "Compact Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:128
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:129
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:132
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:133
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:136
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:137
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:140
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:141
msgid "GNU's Not Unix"
msgstr "GNU's Not Unix"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:144
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:145
msgid "Integrated Drive Electronics"
msgstr "Integrated Drive Electronics"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:148
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:149
msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:152
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:153
msgid "LInux LOader"
msgstr "LInux LOader"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:156
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:157
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standards Base"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:160
msgid "LVM"
msgstr "LVM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:161
msgid "Logical Volume Manager"
msgstr "Logical Volume Manager"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:164
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:165
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr "Mail Transport Agent"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:168
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:169
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:172
msgid "NIC"
msgstr "NIC"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:173
msgid "Network Interface Card"
msgstr "Network Interface Card"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:176
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:177
msgid "Redundant Array of Independent Disks"
msgstr "Redundant Array of Independent Disks"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:180
msgid "USB"
msgstr "USB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:181
msgid "Universal Serial Bus"
msgstr "Universal Serial Bus"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:184
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:185
msgid "Universally Unique Identifier"
msgstr "Universally Unique Identifier"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:188
msgid "VGA"
msgstr "VGA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:189
msgid "Video Graphics Array"
msgstr "Video Graphics Array"



Reply to: