[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian FAQ - revisione faqinfo.po



Mon 29 September 2008, alle 11:25 (GMT+0200), Andrea Zagli ha scritto:
> Il giorno gio 25 set 2008 20:44:11 CEST, "Johan Haggi" ha scritto:
>> #: faqinfo.dbk:11
>> msgstr ""
>> "La prima edizione di questa FAQ era fatta e mantenuta da J.H.M.  Dassen "
>> "(Ray) e Chuck Stickelman. Gli autori della Debian GNU/Linux FAQ riscritta "
>> "sono Susan G. Kleinmann e Sven Rudolph. Dopo di loro, la FAQ è stata "
>> "mantenuta da Santiago Vila e, successivamente da Josip Rodin. L'attuale "
>> "maintainer è Javier Fernandez-Sanguino."
> via la virgola prima di successivamente

OK

>> #: faqinfo.dbk:18
>> msgstr "Parti di informazioni vengono da:"
> s/vengono/provengono ?

OK

>> #: faqinfo.dbk:35
>> msgstr ""
>> "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\";>Archivi delle Mailing List "
>> "Debian</ulink>,"
> su tp mi sembra fosse stato deciso di tradurre mailing list, ma non  
> ricordo come ;-)

Liste di messaggi. Francamente lo trovo moooolto brutto.

>> #: faqinfo.dbk:85
>> msgstr ""
>> "L'ultima versione di questo documento può essere letta sulle pagine WWW "
>> "Debian su <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/FAQ/\";></ulink>."
> ... WWW di Debian all'indirizzo ...

OK

>> #: faqinfo.dbk:94
>> msgstr ""
>> "Questo documento è disponibile nel paccheto <systemitem "
>> "role=\"package\">debian-faq</systemitem>. Traduzioni sono "
>> "disponibili in <systemitem role=\"package\">debian-faq-it</systemitem>, "
>> "<systemitem role=\"package\">debian-faq-fr</systemitem> ed altri pacchetti."
> Le traduzioni sono disponibili...

OK

>> #: faqinfo.dbk:110
>> msgstr ""
>> "Questo documento è stato scritto usando il DebianDoc SGML DTD  
>> (riscritto da "
>> "LinuxDoc SGML).  I sistemi DebianDoc SGML ci permettono di creare file in "
>> "una varietà di formati da uno sorgente, p.e.  questo documento può essere "
>> "visto come HTML, testo puro, TeX DVI, PostScript, PDF e GNU info."
> s/p.e./per esempio

OK

>> #: faqinfo.dbk:116
>> msgid ""
>> "Conversion utilities for DebianDoc SGML are available in Debian package "
>> "<systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>."
>> msgstr ""
>> "Le utility di conversione per DebianDoc SGML sono disponibili nel  
>> pacchetto "
>> "Debian <systemitem role=\"package\">debiandoc-sgml</systemitem>."
> s/utility/utilità

OK
-- 
Ave       Johan Haggi
"Se usi microsoft outlook, per favore, non inserire il mio indirizzo nella tua
rubrica: non voglio essere invaso da "virus-mail" ogni volta che viene scoperta
una delle sue innumerevoli falle." - Autore ignoto - 2003


Reply to: