[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

chkrootkit 0.47-1.2: Please update debconf PO translation for the package chkrootkit



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, March 11, 2008.

Thanks,

# Italian translations of po-debconf templates for chkrootkit.
# Copyright (c) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the chkrootkit package.
# Luca Monducci, 2004 - 2005
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrookit_0.45\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Eseguire automaticamente chkrootkit ogni giorno?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like.  If you "
#| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to "
#| "specify options for the daily run."
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"chkrootkit può essere eseguito automaticamente via cron.daily. Se si accetta "
"questa opzione verrà data l'oppurtunità di specificare le opzioni "
"dell'esecuzione giornaliera."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
#| "  * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
#| "  * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
#| "  * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n       : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q       : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"I seguenti sono argomenti che è utile passare a chkrootkit:\n"
"  * -r <root> specifica una directory root alternativa\n"
"  * -n non prova ad analizzare i file montati con nfs\n"
"  * -q esecuzione in modalità silenziosa [raccomandata]"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr ""
"Segnalare solo i problemi che non si erano verificati il giorno precedente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only "
#| "report problems if they differ from the previous day's run."
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Rispondere sì per impostare la chiamata di chkrootkit in cron.daily in modo "
"da segnalare solo i problemi che non si erano verificati nell'esecuzione del "
"giorno precedente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""

#~ msgid "-q"
#~ msgstr "-q"

#~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?"
#~ msgstr "Quali argomenti passare all'esecuzione giornaliera di chkrootkit?"

#~ msgid "Use this option with care."
#~ msgstr "Usare questa opzione con cautela."

Reply to: