[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: sicurezza attraverso il complicato



All'incirca Mon, 24 Dec 2007 23:12:24 +0100,  "Yuri D."
<ydeg71@tiscali.it>  sembrerebbe aver scritto:

> > e difficilmente comprensibili a chi =C3=A8 gi=C3=A0 abituato ad
> > usare "rilascio" che =C3=A8= una parola italiana come tutte le
> > altre. Perch=C3=A9 questa traduzione ti =C3=A8 cos=
> >=C3=AC antipatica?
> 
> Non mi sta antipatica, semplicemente "rilascio" *non significa* la
> stessa cosa di "release":
> 
> <http://www.demauroparavia.it/95404>

Mah, io continuo ad essere del parere che la lingua cambia, e visto che
il termine ormai entrato in uso è "rilascio" manterrei quello. Ma non
ci voglio litigare, se la lista decide altrimenti mi adeguo. :-)

Giovanni.
-- 
Giovanni Mascellani <g.mascellani@gmail.com>
Pisa, Italy

Web: http://giomasce.altervista.org
SIP: g.mascellani@ekiga.net
Jabber: g.mascellani@jabber.org / giovanni@elabor.homelinux.org
GPG: 0x5F1FBF70 (FP: 1EB6 3D43 E201 4DDF 67BD  003F FCB0 BB5C 5F1F BF70)

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: