[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

po-debconf di seahorse



Salve a tutti,
vorrei dedicarmi alla traduzione di qualche po-debconf, e questo è il
primo che faccio... spero di non aver fatto belinate.
Ve l'ho mandato per una revisione veloce, ma in più ho qualche domanda:
* per la revisione si sta qua o si mandano su tp?
* dove ho scaricato il po c'era anche un file .template, che è? devo
   farci qualcosa?
* Dopo la revisione basta un wishlist con tag patch+l10n al pacchetto in
   oggetto?

Ciao, Luca

#################
# translation of seahorse_0.7.6-5_templates.po to italian
# Luca Bruno <luca.br@uno.it>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse_0.7.6-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-10 23:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-09 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Luca Bruno <luca.br@uno.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:4
msgid "Do you want seahorse to be installed SUID root?"
msgstr "Si vuole installare seahorse \"SUID root\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:4
msgid ""
"Seahorse-agent needs to be run SUID root in order to be able to access "
"protected memory. This allows passwords for GPG keys be cached in a secure "
"way."
msgstr "Seahorse-agent necessita di essere eseguito con SUID root in modo da poter avere accesso alla memoria protetta. Questo permette che le password delle chiavi GPG vengano memorizzate in cache in maniera sicura."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:4
msgid ""
"This could, however, potentially allow that program to be used during  a "
"security attack on your computer."
msgstr "Questo, tuttavia, potrebbe potenzialmente permettere al programma di essere usato durante un attacco alla sicurezza del computer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../seahorse.templates:4
msgid "If you change your mind later, you can run:  # dpkg-reconfigure seahorse"
msgstr "Nel caso si cambiasse idea in seguito, si può sempre eseguire:  # dpkg-reconfigure seahorse"

-- 

 .''`.  ** Debian GNU/Linux **  | Luca Bruno
: :'  :   The Universal O.S.    | luca.br(AT)uno.it
`. `'`  			| GPG Key ID: 3BFB9FB3 on keyserver.linux.it
  `-     http://www.debian.org 	| Proud Debian GNU/Linux User

Attachment: pgpQgZ63xG9WR.pgp
Description: PGP signature


Reply to: