Re: Re: [d-i] Spellchecker
> Aspettavo che ti facessi vivo qui :D
in effetti ho aspettato un pochino a farmi vivo per essere sicuro di
aver reso il tutto un pochino piu' stabile ed affidabile.
> Ci sono un sacco di termini che vanno bene. Come si fa a dire ai tuoi
> scriptini di accettarli? Vuoi un elenco?
e' possibile dare in pasto ad aspell un file di testo contenente una lista
delle parole da ignorare; al momento non viene utilizzata alcuna lista perche'
potrebbe crearsi del caos e vorrei evitarlo.
Un primo passo dovrebbe essere l'inserimento di una lista di parole comuni a tutte le
lingue: ad esempio i vari bootloader (grub,lilo, ecc), il nome dei vari protocolli o simili
(ftp,tcp,ecc). Sarebbe bello ad esempio che "Grub" fosse tale in tutte le traduzioni
(al momento si puo' trovare "grub", "GRUB").
> posso fare io un revisione. Vorrei
> anche passare a un unico file po come proposto tempo fa su debian-boot
> da Christian Perrier per tutte le lingue. Che dite?
perfetto: oltrettutto di traduzioni ne hai "macinate" parecchie e sai quali sono i
problemi ricorrenti.
Credo che passare a un "po" unico possa essere utile; in ogni caso, per quanto
riguarda la revisione globale, puoi già utilizzare "it_all.txt" che contiene le sole stringhe
in Italiano.
A suo tempo avevo sistemato la gestione dei "..." nelle traduzioni ma come ho già accennato
ci sono ancora un sacco di cose che possono essere migliorate.
Ieri ho provato a mandare il messaggio riguardante lo spellchecker anche sulla lista tp, ma
per qualche motivo non riesco piu' recapitare i miei messaggi a tale ml: se qualcuno potesse
farlo per me gli sarei molto grato.
Ciao
d.
Reply to: